One day, one day
Однажды, однажды
Sarà un giorno diverso
Наступит другой день.
Quante cose ho perso...e quante cose che non ho
Сколько я потерял... и сколько у меня есть...
One day, one day...
Однажды, однажды...
Non sarà certo perfetto
В будущем ничего не будет идеально.
Dimmi cos'è successo
Расскажи мне, что случилось
(e che ogni cosa non è al suo posto)
(И что каждая вещь на своем месте).
Lo so...che te ne andrai dagli occhi miei
Я знаю... что ты исчезнешь с глаз моих.
Resta quest'attimo
Останется этот момент...
Nelle cose che ho bisogno di più
В тех вещах, в которых я больше всего нуждаюсь,
C'è sempre un taglio netto
Всегда есть четкий срез
Ed un pensiero stretto
И навязчивая мысль,
E non esce dalla testa e tutto
Которая не выходит из моей головы,
E tutto prende un senso
И все обретает смысл.
One day, one day
Однажды, однажды,
Ci credo ancora l'ammetto
Я все еще верю в это, я признаю,
One day, one day...
Однажды, однажды...
E non ho bisogno di dirlo
И мне не нужно говорить,
Ma sono qui che ti aspetto
Но я тот, кто ждет тебя здесь
senza nessun rancore
Без каких-либо обид.
E se...se capirai... sarà un giorno in più
И если... если ты поймешь... наступит другой день
nell'aria libera
С ветром свободы,
Ad ogni lacrima risponde un sorriso
Отвечающим улыбкой на каждую слезу.
Prendi quello che c'è
Возьми то, что есть,
non è difficile
Это не трудно
ho bisogno anche di questo dolore
Мне тоже нужна эта боль
e tutto prende un senso
И все обретает смысл.
Risolvi questa solitudine
Разреши это одиночество
o lasciami morire col suono
Или дай мне умереть со звуком
del nostro vento rotto
Нашего бушующего ветра.
Sono le cose più inutili
Я – самая ненужная вещь,
che lasciano il ricordo e danno
Которая оставляет воспоминания, и я даю
un senso a quello che c'è
Смысл всему, что есть.
One day, one day
Однажды, однажды,
Un senso a quello che c'è
Смысл всему, что есть.
One day, one day
Однажды, однажды,
One day, one day
Однажды, однажды,
One day, one day...
Однажды, однажды...