I soli sono individui strani
Одинокие люди – это очень странные индивидуумы
Con il gusto di sentirsi soli
Со способностью ощущать себя одинокими,
Fuori dagli schemi
Без всяких схем,
Non si sa bene cosa sono
Но не известно точно, кто они:
Forse ribelli forse disertori
Может быть, мятежники, а может, дезертиры.
Nella follia di oggi i soli sono i nuovi pionieri
В нынешнем безумии они – первопроходцы.
I soli e le sole non hanno ideologie
У одиноких и одиночества нет идеологии,
a parte una strana avversione per il numero due
Только чувство отвращения к номеру два,
Senza nessuna appartenenza
Без принадлежности к чему-либо,
Senza pretesti o velleità sociali
Без отговорок или социальных амбиций,
Senza nessuno a casa
Без кого-либо в их домах,
a frizionarli con unguenti coniugali
Кто погряз в супружеской жизни. 1 1
Ai soli non si addice l'intimità della famiglia
Одним не подходит интимность семейного быта,
Magari solo un po' d'amore quando ne hanno voglia
Может, только немного любви, когда им захочется,
Un attimo di smarrimento, un improvviso senso d'allegria
Момент смятения, внезапное чувство радости,
Allenarsi a sorridere per nascondere la fatica
Практиковаться в улыбке, чтобы скрыть усталость.
Soli vivere da soli, soli uomini e donne soli
Одинокие живут одни, одинокие мужчины и одинокие женщины.
I soli si annusano tra loro
Одинокие чувствуют друг друга, 2 2
Sono così bravi a crearsi intorno un senso di mistero
Они хороши в создании вокруг себя ощущения тайны.
Sono gli Humphrey Bogart dell'amore
Они как Хамфри Богарт 3 в любви. 3
Sono gli ambulanti sono gli dei del caso
Они – бродяги, они – боги случая.
I soli sono gli eroi del nuovo mondo coraggioso
Одинокие – это герои нового дерзкого мира.
I soli e le sole ormai sono tanti
Одиноких и одиночества стало больше.
Con quell'aria un po' da saggi un po' da adolescenti
С этой малой атмосферой мудрецов и подростков,
A volte pieni di energia a volte tristi,
Иногда полных энергии, а иногда грусти,
fragili e depressi
Хрупкости или подавленности.
I soli c'han l'orgoglio di bastare a se stessi
Одинокие обладают чувством гордости – они ни в ком не нуждаются.
Ai soli non si addice il quieto vivere sereno
Только одиноким не подходит тихая размеренная жизнь.
Qualche volta è una scelta qualche volta un po' meno
Иногда есть выбор, иногда его немного –
Aver bisogno di qualcuno
Нуждаться в ком-то,
cercare un po' di compagnia e poi vivere in due
Искать хоть кого-то и жить вдвоем.
È scoprire che siamo tutti soli, vivere da soli
Это открытие, что все мы одиночки, живущие в одиночку,
Soli uomini e donne soli
Одинокие мужчины и женщины.
La solitudine non è malinconia
Одиночество – это не печаль,
Un uomo solo è sempre in buona compagnia
Одинокий человек – всегда в хорошей компании.
1 – Дословно: кто бы растер их брачной мазью.
2 – Дословно: нюхать друг друга.
3 – Хамфри Богарт – американский актер.