Mi bastano i momenti
Мне достаточно тех мгновений,
che passo qui con te
Что я провожу рядом с тобой.
per trasformare gli attimi in eterna eternità
Чтобы преобразовать их в целую вечность,
mi bastano gli sguardi
Мне достаточно одного взгляда,
gli sguardi che fanno male
Взгляда, что причиняет мне боль.
per giudicare se sia meglio fare o non fare
Истина – она между строк,
Tra le righe c'è la verità
Истина – она между строк.
tra le righe c'è la verità
Io rubo, frugo e annego
В хаосе этого города,
questo caos di città
И потом поздравляю того,
e poi faccio i complimenti
У кого хватает смелости
e se ne va
Того, кто рано встаёт,
a chi si sveglia presto
Даже если поздно ложится,
anche se va a letto tardi
И я презираю тех, кто со всеми согласен,
disprezzo invece chi accetta tutto
И всегда говорит да.
Ma tra le righe di qualche libro che
Что стоит у меня дома,
potrebbe essere anche in casa mia
Предначертана наша судьба,
c'è il nostro destino
В книге, где каждое слово – истина.
Spero che sia scritto in piccolo così
Тогда нам останется больше времени
ci può stare più vita
На жизнь, которой всегда так не хватает.
che non basta mai
Кто знает, сколько страниц
chissà quante pagine
Я ещё должен пролистать.
Il nostro è un folle imbroglio
Каша в голове,
è un frullato di pensieri
Сомнения и неуверенность
di dubbi e di incertezze
Тех, кто родился вчера.
per noi che siamo nati ieri
У нас есть всё, чему надо научиться,
abbiamo tutto da imparare
И есть то, чему мы можем научить,
e ben poco da insegnare
У нас есть синица в руке, и мы хотим остаться...
ma abbiamo un jolly nelle mani e voglia di restare
Tra le righe dove c'è la verità
Истина – она между строк.
ma tra le righe c'è la verità
Ma tra le righe di qualche libro che
Что стоит у меня дома,
potrebbe essere anche in casa mia
Предначертана наша судьба,
c'è il nostro destino
В книге, где каждое слово – истина.
Spero che sia scritto in piccolo così
Тогда нам останется больше времени
ci può stare più vita
На жизнь, которой всегда так не хватает.
che non basta mai
Кто знает, сколько страниц
chissà quante pagine ho ancora da girare..
Я ещё должен пролистать.
E poi chi scrive tra le righe
Тот, кто пишет между строк,
chi decide di cancellare
Тот, кто что-то зачёркивает...
ogni parola un movimento
Каждое слово – это движение,
che non dovrebbe mai finire
Что никогда не должно быть закончено.
e poi chi scrive tra le righe
Тот, кто пишет между строк,
e chi decide di cancellare
Тот, кто что-то зачёркивает...
ogni parola un movimento
Каждое слово – это движение,
che non dovrebbe mai finire
Что никогда не должно быть закончено.
chissà chi scrive tra le righe
Тот, кто пишет между строк,
e chi decide di cancellare
Тот, кто что-то зачёркивает...
ogni parola un movimento
Каждое слово – это движение,
che non dovrebbe mai finire
Что никогда не должно быть закончено.