Tell ‘em that I need more
Скажите, что мне нужно больше
Tell ‘em that we need more
Скажите, что нам нужно больше
I woke up this morning, rolled a joint, then got to it,
Я проснулся этим утром, скрутил косяк, выкурил его,
Dealt with real life shit, manned up and got through it,
Сталкивался с настоящей заварухой, повзрослел и разобрался с ней,
I'm a real D-boy, take a look up in my face,
Я настоящий детройтец, только взгляните на моё лицо,
Never did real estate, and still put you in your place.
Никогда не занимался фэн-шуем, но живо поставлю тебя на место.
I don't trust dog hoes, dog hoes got fleas,
Я не доверяю су**ам, у су**к есть блохи,
From where they rock ski-masks and don't nobody ski,
Родом из мест, где все носят лыжные маски, но никто не катается,
Every time I spit a verse, my city like “Preach!”
Каждый раз, когда я выдаю куплет, мой город кричит: Отвечаю!
N**gas thought I got evicted how my shit up in the streets.
Н*ггеры думали, что меня выгнали из дома — так моя музыка разлетелась по улицам.
B-I-G Sean, ain't nothing obese, but the feast,
Би-Ай-Джи Шон, никакого излишества кроме изобилия,
Swear I'm skinny ‘cause I'm always on my feet,
Клянусь, я такой худой, потому что всегда на ногах,
Gotta hustle every second, stackin' paper every week,
Надо мутить каждую секунду, складывать хрусты каждую неделю,
Boy, I'm in the field for real, I might run up in some cleats.
Парень, я конкретно вышел на поле, могу врезаться в ограждение.
Was in Japan so long, I almost learn to speak,
Так долго пробыл в Японии, что почти выучил их язык,
Had to leave back to the hood, where they don't understand unless you speak in Trapanese.
Пришлось вернуться на район, где тебя не понимают, если только ты не говоришь по-притонски.
If I fall down, bet I only trampoline, bounce back
Если я упаду, то, как на батуте, снова поднимусь,
Back on my feet, that's just how I be,
Встану на ноги, вот такой вот я,
I be out of town reppin' valid as an absentee,
Я уехал из города, но имею голос, как по открепительному талону,
Lord G's, jealous mothafuckas tryna absent me,
Властелин гангстеров, завистливые козлы пытаются удалить меня,
Fuck these n**gas up, now it's absent teeth,
Навалял этим черномазым, теперь у них нет зубов,
Tryna pass on me, when I'm first place in the playoffs, bitch!
Они пытаются отдать мне пас, когда я на первом месте в игре на вылет, стерва!
I'm even workin' half days on my day-off, bitch!
Я даже работаю полдня по выходным, стерва!
Say, it's gon' kill me, fuck it, I work graveyard shifts,
Говорят, что это убьёт меня, наплевать, я выхожу в ночную смену,
‘Long as that weed and money chillin' in the pile,
Пока деньги и травка лежат кучей,
Bitch, I need that fuckin' fire!
Стерва, мне нужен этот огонь!
Right now, right now, right now,
Сейчас, сейчас, прямо сейчас,
I know it's been a long, long,
Знаю, прошло много, много,
It's been a long, long time,
Прошло много, много времени,
A long time, I know it's been a long, long time.
Много времени, знаю, прошло много, много времени.
I woke up this morning, rolled a joint, then got to it,
Я проснулся этим утром, скрутил косяк, выкурил его,
Can do anything in the world except not do it.
Со мной может произойти всё что угодно кроме неудачи.
Bought my fam new land, six star crib,
Купил своей семье землю, шестизвёздочный дом,
Momma feelin' like she Jewish, I'm the mothafuckin' truest.
Мама ощущает себя еврейкой, я самый, мать его, правдивый.
Yeah, I talk about my mom, but shout-out to my dad,
Да, я говорю о маме, но и папе привет,
Would drive me to school every single chance he had,
Он возил меня в школу при каждой возможности,
Tell me ‘bout the crazy girls and all about his past,
Рассказывал мне о сумасшедших девчонках и всё о своём прошлом,
And gave me the talks that made me to a man.
Вёл со мной разговоры, которые сделали меня мужчиной.
Not everybody got a dad but they got a Uncle Sam,
Не у всех есть папа, но есть дядя Сэм,
And he ain't came around till I made a hundred grand,
Хотя он не объявлялся, пока я не заработал сто штук,
Comin' from Detroit where everybody say, “Whaddup, doe?”
Я родом из Детройта, где все говорят: Как дела, перец?
Horror movie shit ‘cause everybody there cutthroat.
Словно в фильмах ужасов все здесь головорезы.
Watch who you hustle with, you might not get a cut, though,
Будешь следить, с кем ведёшь дело — тебе, может, и не отрежут голову,
Even though you deserved a commission plus more,
Хотя ты заслужил комиссионные и даже больше,
And grandma sad when she saw my commercial,
Бабушка сказала, когда увидела мою рекламу:
“Stop having people at your shows that wasn't at rehearsals.”
Не приводи на свои концерты людей, которые не были на репетиции.
I'm tryna to get a office at the Empire State
Я пытаюсь заработать себе офис в Эмпайр-Стейт, 1 1
To bring it back to empire's plate, that's home.
Чтобы вернуть его к основе империи, домой.
Man, I'm reppin' for my entire state,
Чувак, я выступаю за весь свой штат,
Prayin' that I won't be late, when it's all finished at the endin',
Молюсь, чтобы не опоздать, когда всё завершится в конце
After all bottles spillin', throttle grippin', models switchin',
После всех бутылок, которые я выпил, дросселей, за которые тянул, моделей, которых я менял,
Chin chillin' in my villa, fuckin' like I tryna populate a village,
Прилёг отдохнуть на своей вилле, я тр**аюсь так, будто пытаюсь заселить деревню,
I'm replenished, I didn't do it just for the money,
Я дозаправился, я не занимаюсь этим только ради денег,
Man, for the feelin', I made it through the fire.
Чувак, а ради эмоций, я прошёл сквозь огонь.
But it's never, never been too late,
Но никогда, никогда не было слишком поздно,
It's never, never been too late,
Никогда, никогда не было слишком поздно,
It's never, never been too late,
Никогда, никогда не было слишком поздно,
It's never ever been too late,
Никогда-никогда не было слишком поздно,
Right now, right now,
Сейчас, прямо сейчас,
I know it's been a long,
Знаю, прошло много
I know it's been a long, long time,
Знаю, прошло много, много времени,
Just know that it's never, never been to late,
Просто знайте, что никогда, никогда не было слишком поздно,
It's never, never been too late,
Никогда, никогда не было слишком поздно,
It's never ever been too late,
Никогда-никогда не было слишком поздно,
It's never ever been too late,
Никогда-никогда не было слишком поздно,
Do what you wanna do,
Делайте то, что хотите,
Fuck everything else.
Плевать на всё остальное.
1 — Эмпайр-стейт-билдинг — 102-этажный небоскрёб, расположенный в Нью-Йорке на острове Манхэттен.