Текст и перевод песни Man's Not Hot исполнителя Big Shaq


Оригинал

Man's Not Hot

Перевод

Мне не жарко

[Intro:]

[Вступление:]

Yo, Big Shaq, the one and only

Йоу, Биг Шак, один-единственный, 1 1

Man's not hot, never hot

Мужику не жарко, никогда, 2 2

Skrrat, skidi-kat-kat

Скрра, скиди-кат-кат, 3 3

Boom

Бум.

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

Two plus two is four, minus one that's three, quick maths

Два плюс два равно четыре, минус один три - быстрый матан,

Everyday man's on the block, smoke trees

Каждый день на районе чуваки, курят план, 4 4

See your girl in the park, that girl is a uckers

Вижу твою подругу в парке, эта телочка делает отсос, 5 5

When the ting went quack-quack-quack, you man were ducking (you man ducked)

Когда эту штуковина быстро-быстро-быстро пошла в ход, ты пацан свалил (парень шуганулся), 6 6

Hold tight, Asnee (my brudda), he's got the pumpy (big ting)

Уважуха Аснии (мой братан), у него есть дробаш (большая штуковина), 7 7

Hold tight, my man (my guy), he's got the frisbee

Уважуха моему кенту (мой пацан), у него есть диск,

I trap, trap, trap on the phone, movin' that cornflakes

Я впариваю, впариваю, впариваю по телефону, толкаю эти кукурузные хлопья,

Rice Krispies, hold tight my girl Whitney (my G)

Райс Криспи, 8 благодарочка девчонке Уитни (моя Джи), 9 8

On the road doin' ten toes, like my toes (like my toes)

На дороге, гоняю туда-сюда раз десять, столько же, сколько у меня пальцев,

You man thought I froze, I see a peng girl, then I pose (chilin')

Твой чел думал, что я отдыхаю, я увидел няшную девулю, начинаю рисоваться (по-приколу),

If she ain't on it, I ghost, hah, look at your nose (check your nose, fam)

Если ей пох, то для нее я призрак, ха, взгляни на свой нос (проверь ка),

You donut, nose long like garden hose

Ты – тупой, нос длинный, как садовый шланг.

[Chorus:]

[Припев:]

I tell her man's not hot, I tell her man's not hot

Я ей говорю, мне не жарко, говорю ей, мне не жарко,

The girl told me, Take off your jacket

Девушка сказала мне: Сними куртку,

I said, Babes, man's not hot (never hot)

Я сказал: Лапуля, мне не жарко (никогда),

I tell her man's not hot (never hot)

Я ей говорю, мне не жарко, (никогда),

I tell her man's not hot (never hot)

Я ей говорю, мне не жарко, (никогда),

The girl told me, Take off your jacket

Девушка сказала мне: Сними куртку,

I said, Babes, man's not hot (never hot)

Я сказал: Лапуля, мне не жарко (никогда).

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

Hop out the four-door with the .44, it was one, two, three and four (us man)

Выскочил из тачки с четырьмя дверями с 44-м калибром, (Нас было) раз, два, три, четыре,

Chillin' in the corridor (yo), your dad is forty-four

Отдыхали в коридоре, твоему папаше 44,

And he's still callin' man for a draw (look at him), let him know

И он все еще лезет на рожон 10 (смотри на него), пусть знает, 9

When I see him, I'm gonna spin his jaw (finished)

Когда его увижу, я выверну его челюсть (покончу),

Take man's Twix by force (take it), send man shop by force (send him)

Силой беру у чувака Твикс (забираю), силой отправляю чувака в магаз (посылаю),

Your girl knows I've got the sauce (flexin'), no ketchup (none)

Твоя телочка знает, у меня есть соус (им понтуюсь), но никакого кетчупа (не-а),

Just sauce (saucy), raw sauce

Соус в смысле стиль (офигенный), четкий стиль, 11 10

Ah, yo, boom, ah

А, йоу, бум, а.

[Bridge:]

[Переход:]

The ting goes skrrrahh, pap, pap, ka-ka-ka

Эта штуковина идет в рррррррразнос! Пау, пау, тра-та-та!

Skibiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boom

Чик-чик-паф-паф! И ту-ту-трррр-бум!

Skya, du-du-ku-ku-dun-dun

Чик-чик! Ту-ту-пу-пу-паф-паф!

Poom, poom, you dun know

Пум, пум, 12 Ты в курсе, 11

[Chorus:]

[Припев:]

I tell her man's not hot (man's not), I tell her man's not hot (never hot)

Я ей говорю, мне не жарко, говорю ей, мне не жарко,

The girl told me, Take off your jacket

Девушка сказала мне: Сними куртку,

I said, Babes, man's not hot (never hot)

Я сказал: Лапуля, мне не жарко (никогда),

I tell her man's not hot

Я ей говорю, мне не жарко, (никогда),

I tell her man's not hot (never hot)

Я ей говорю, мне не жарко, (никогда),

The girl told me, Take off your jacket

Девушка сказала мне: Сними куртку,

I said, Babes, man's not hot (never hot)

Я сказал: Лапуля, мне не жарко (никогда).

[Verse 3:]

[Куплет 3: ]

Man can never be hot (never hot), perspiration ting (spray dat)

Мужику никогда не может быть жарко (никогда не жарко), вся штука в потоотделении (спрей),

Lynx Effect (come on), you didn't hear me did you? (nah)

Эффектом Линкса (ну же), 13 ты не слышала меня? Не-а, 12

Use roll-on (use that), or spray

Использую роликовый (использую) или аэрозольный дезик,

But either way, A-B-C-D (alphabet ting)

Но в любом случаее, А-Б-В-Г (все просто, как в алфавите). 14 13

[Bridge:]

[Переход:]

The ting goes skrrrahh, pap, pap, ka-ka-ka

Эта штуковина идет в рррррррразнос! Пау, пау, тра-та-та!

Skibiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boom

Чик-чик-паф-паф! И ту-ту-трррр-бум!

Skya, du-du-ku-ku-dun-dun

Чик-чик! Ту-ту-пу-пу-паф-паф!

Poom, poom, you dun know

Пум, пум, 12 Ты в курсе, 14

[Outro:]

[Конец:]

Big Shaq, man's not hot

Биг Шак, мне не жарко,

I tell her man's not hot (never hot)

Я говорю ей, что мне не жарко (никогда не жарко),

40 degrees and man's not hot (come on)

40 градусов, а мне не жарко (давай),

Yo, in the sauna, man's not hot (never hot)

Йоу, в бане, мне не жарко (никогда не жарко),

Yeah, skidika-pap-pap

Е-е, скиди-пап-пап.


 1 – Биг Шак (Big Shaq) – именно под этим псевдонимом британский комик Майкла Дапаа (Michael Dapaah) выпустил песню Мне не жарко (Man's Not Hot). Решение о выпуске отдельного трека было принято после того, как в Интернете стал популярным фристайл Майкла под названием Жара в студийке (Fire in the Booth), с таким же текстом.
 2 – Фраза man's not hot дословно переводится как мужику не жарко. Данную фразу Майкл использовал ранее в своих пародиях посвященных наркоторговцам/гангстерам (на британском сленге roadman). Существует стереотип, что эти гангстеры постоянно и в любую погоду носят большие, теплые куртки. Юморист высмеивал данный стереотип и в солнечный день рассказывал историю, что к нему подошла девушка и спрашивала, не хочет ли он снять куртку, мол, ему жарко. В ответ на ее замечание он сказал данную фразу о себе в третьем лице, поэтому в данном случае для лучшего восприятия смысла на русском языке, можно заменить слово man (мужик) на мне.
 3 – Звукоподражание передающее выстрелы.
 4 – smoke trees (сленг) – курить марихуану.
 5 – uckers (сленг) – девушка, делающая отсос.
 6 – Игра слов. quack - означает кряканье утки. Слово ducked производное от duck - утка. Но само слово ducked в качестве глагола означает увернуться, уйти от удара, сбегать, поэтому последовательность слов quack-quack-quack, можно рассмотреть как звукоподражание выстрелов автомата, что не раз используется в песне. Таким образом, смысл строки сводится к тому, что оппонент исполнителя убежал (ducked), услышав стельбу из автомата (quack-quack-quack).
 7 – pumpy (сленг) или pump action shotgun - помповый дробовик.
 8 – cornflakes (сленг) – наркотики; но также означает кукурузные хлопья. Rice Krispies - рисовые хлопья бренда Келлогг (Kellog). trap (сленг) – продавать наркотики.
 10 – draw (сленг) – доставать оружие, пускать оружие в ход. Здесь фразой call man for a draw исполнитель опять говорит о себе в 3-м лице; дословно: призывает мужика достать оружие.
 11 – Игра слов. sauce (сленг) – данное слово используется для описания человека на стиле, подчеркивания его привлекательности. Обычно речь идет о людях одетых в хорошую модную одежду. Так же слово sauce означает кетчуп. Словосочетание raw sauce означает крутой, офигенный и так далее.
 12 – Под словом ting в данном контексте подразумевается любое, мощное огнестрельное оружие. Далее идут различные звукоподражания передающие стрельбу из автомата, пистолета и так далее. В целом, исполнитель пытается пародировать различных рэперов, которые злоупотребляют подобными звукоподражаниями в своих треках.
 13 – Линкс (Lynx) – бренд мужских дезодорантов и антиперспирантов. Шак продолжает тему того, что ему не жарко. Но здесь используется панчлайн: ему не жарко, потому что его защищает антиперспирант фирмы Линкс.
 14 – Обычно ABCD используется для описания чего-то очень простого для понимания, типа на уровне букваря, алфавита. Как вариант можно перевести: разжевать и в рот положить или показать на пальцах. Исполнитель говорит, что ему не жарко и это очень легко понять.
 12 – Под словом ting в данном контексте подразумевается любое, мощное огнестрельное оружие. Далее идут различные звукоподражания передающие стрельбу из автомата, пистолета и так далее. В целом, исполнитель пытается пародировать различных рэперов, которые злоупотребляют подобными звукоподражаниями в своих треках.

0 49 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий