Ill wind blow away
Плохой ветер, уносись прочь. 1 1
Let me rest today
Оставь меня в покое сегодня.
You're blowing me no good
Ты не приносишь мне ничего хорошего,
Ill wind go away
Плохой ветер, уходи прочь.
Skies are oh so gray
Над моей головой
Around my neighborhood
Сгустились тучи,
And that's no good
И это нехорошо.
You're only misleading
Ты только отводишь от меня
The sunshine I'm needing
Солнце, которое мне так нужно.
Ain't that a shame
Как тебе не стыдно!
It's so hard to keep up
Так трудно справиться с
With troubles that creep up
Проблемами, которые сыплются
From out of nowhere
Откуда ни возьмись,
When love's to blame
Когда во всём виновата любовь.
Ill wind blow away
Уносись прочь, плохой ветер,
Let me rest today
Оставь меня в покое сегодня.
You're blowing me no good
Ты не приносишь мне ничего хорошего,
You're only misleading
Ты только отводишь от меня
The sunshine I'm needing
Солнце, которое мне так нужно.
Ain't that a shame
Как тебе не стыдно!
It's so hard to keep up
Так трудно справиться с
With troubles that creep up
Проблемами, которые сыплются
From out of nowhere
Откуда ни возьмись,
When love's to blame
Когда во всём виновата любовь.
Ill wind go away
Уносись прочь, плохой ветер,
Let me rest today
Оставь меня в покое сегодня.
You're blowing me no good
Ты не приносишь мне ничего хорошего,
1 – Обыгрывается английская пословица: It's an ill wind that blows good to nobody (дословно: Плох тот ветер, что не принесет хоть кому-то хорошее).