Please don't talk about me when I'm gone
Пожалуйста, не говори обо мне, когда я уйду.
Honey, though our friendship ceases from now on
О, милый, хотя наша дружба заканчивается,
And if you can't say anything uptight
И если ты не можешь сказать ничего хорошего,
It's better not to talk at all, is my advice
Лучше не говори ничего вообще, вот мой совет.
We're parting, you'll go your way, I'll go mine
Мы расстаёмся, ты идёшь своим путём, я своим.
I have just this to do
Мне остаётся только одно:
Give a little kiss and hope that it brings
Поцеловать тебя и надеяться, что это принесёт
Lots of love to you
Тебе много любви.
Makes no difference how Jerry carries on (but I'll make it, baby)
Какая разница, как Джерри будет жить дальше (но я справлюсь, милый)?
Please don't talk about me when I'm gone
Пожалуйста, не говори обо мне, когда я уйду.
Please don't talk about me, honey, when I'm gone
Пожалуйста, не говори обо мне, когда я уйду.
Though our friendship ceases from now on
О, милый, хотя наша дружба заканчивается,
And if you can't say anything real nice
И если ты не можешь сказать ничего хорошего,
You better not talk at all, is Jerry's advice
Лучше не говори ничего вообще, вот совет от Джерри.
We're parting, you'll go your way, I'll go mine
Мы расстаёмся, ты идёшь своим путём, я своим.
I have just this to do
Мне остаётся только одно:
Here's a little kiss, I hope it brings
Поцеловать тебя и надеяться, что это принесёт
Lots and lots of love to you
Тебе много любви.
Makes no difference how I carry on
Какая разница, как я буду жить дальше?
Please don't talk about me [5x]
Пожалуйста, не говори обо мне, [5x]
Please don't talk about me, honey
Пожалуйста, не говори обо мне, милый,
Please don't talk about me when I'm gone
Пожалуйста, не говори обо мне, когда я уйду.