Текст и перевод песни Leningrad исполнителя Billy Joel


Оригинал

Leningrad

Перевод

Ленинград

Viktor was born in the spring of '44

Виктор 1 родился весной 44-го 1

And never saw his father anymore

И с тех пор не видел своего отца.

A child of sacrifice, a child of war

Ребёнок-жертва, дитя войны,

Another son who never had a father after Leningrad

Ещё один сын, потерявший отца после Ленинграда. 2 2

Went off to school and learned to serve the state

Он пошёл в школу и учился служить государству,

Followed the rules and drank his vodka straight

Следовал правилам и пил водку из горла.

The only way to live was drown the hate

Единственным способом выжить было заливать гнев.

A Russian life was very sad

Жизнь в России была очень печальной,

And such was life in Leningrad

Такова была жизнь и в Ленинграде.

I was born in '49

Я родился в 49-м –

A cold war kid in McCarthy time

Ребёнок холодной войны времён маккартизма. 3 3

Stop 'em all at the 38th Parallel

Они остановились на 38-ой параллели, 4 4

Blast those yellow reds to hell

Отправив желтокожих красных в ад. 5 5

And cold war kids were hard to kill

Детей холодной войны было трудно убить

Under their desks in an air raid drill

Под их партами во время воздушной тревоги. 6 6

Haven't they heard we won the war?

Неужели они не слышали, что мы выиграли войну? 7 7

What do they keep on fighting for?

За что они продолжают воевать?

Viktor was sent to some Red Army town

Виктора отправили в военный городок,

Served out his time, became a circus clown

Он отслужил свой срок и стал цирковым клоуном.

The greatest happiness he'd ever found

Самым большим счастьем для него было

Was making Russian children glad

Рассмешить русских детей –

And children lived in Leningrad

Детей, которые жили в Ленинграде.

But children lived in Levittown

А были дети, которые жили в Левиттауне 8 8

And hid in the shelters underground

И прятались в подземные укрытия,

Until the Soviets turned their ships around

Пока советские не развернули корабли

And tore the Cuban missiles down

И не убрали свои ракеты с Кубы. 9 9

And in that bright October sun

И под ярким октябрьским солнцем

We knew our childhood days were done

Мы поняли, что наше детство закончилось.

And I watched my friends go off to war

Я видел, как мои друзья уходили на войну. 10 10

What do they keep on fighting for?

За что они продолжают воевать?

And so my child and I came to this place

И вот, дитя моё, я приехал туда,

To meet him eye to eye and face to face

Чтобы встретится с ним с глазу на глаз и лицом к лицу.

He made my daughter laugh, then we embraced

Он рассмешил мою дочь, потом мы обнялись.

We never knew what friends we had

Мы даже не знали, какие друзья у нас есть,

Until we came to Leningrad

Пока мы не приехали в Ленинград.


 1 – Виктор Сергеевич Разинов – советский и российский артист цирка, позднее издатель, с которым Билли Джоэл подружился в 1987 г. во время гастролей в СССР.
 2 – Имеется в виду блокада Ленинграда 1941–1944 гг.
 3 – Маккартизм – движение в общественной жизни США, имевшее место между концом 1940-х и 1957 годом, сопровождавшееся обострением антикоммунистических настроений и политическими репрессиями против всех, кто был уличён в симпатии к Советскому Союзу.
 4 – 38 параллель – линия разделения зон влияния двух сверхдержав, США и СССР, расколовшая Корею на Северную и Южную в 1945 году после поражения Японии во Второй мировой войне.
 5 – Имеются в виду представители Северной Кореи, выбравшие просоветскую политическую ориентацию.
 6 – Во время холодной войны в американских школах объявлялись воздушные тревоги, когда школьники должны были прятаться под парты, что, как утверждалось, могло спасти их в случае нанесения СССР ядерного удара по США. Билли Джоэл подчёркивал, что данные строки носят саркастический характер.
 7 – Имеется в виду Вторая мировая война.
 8 – Левиттауны – общее название четырёх пригородов Нью-Йорка, отстроенных после Второй мировой войны для ветеранов и членов их семей.
 9 – Имеются в виду события Карибского кризиса 1962 г., одним из итогов которого был демонтаж советских ракетных установок на Кубе.
 10 – Имеется в виду Война во Вьетнаме.

0 42 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий