Текст и перевод песни Definition of Destiny исполнителя Billy Talent


Оригинал

Definition of Destiny

Перевод

Определение судьбы

Won't you stop, take a breath

Может, остановишься, сделаешь вдох,

Find a moment to reflect

Найдешь мгновение, чтобы поразмыслить

On the pure and simple choices

Над ясными и простыми вариантами выбора,

That we fail to see?

Которые нам не удается увидеть?

From the worst to the best

От худшего к лучшему,

From the east coast to the west

От восточного побережья к западному -

On a never-ending quest

В бесконечном поиске

To end our misery

Конца нашим несчастьям...

So cut to the chase,

Так что вперед, в погоню,

It's time to escape,

Время убегать,

Before it's too late

Пока не поздно...

Yeah pick up the pace,

Да, набирай скорость,

Catch up with fate,

Догоняй судьбу,

It's slipping away

Она ускользает...

So get off my road,

Убирайтесь все с моего пути,

No I won't be told,

Вы не будете мне диктовать,

'Cause I got my own

Потому что у меня своё

(definition of destiny)

(определение судьбы)

Yeah take back control,

Да, убирайте контроль

And don't let it go,

И не используйте его,

The future's unknown

Будущее неизвестно

(definition of destiny)

(определение судьбы)

(definition of destiny)

(определение судьбы)

Punch the clock to its own

Расколоти часы вдребезги,

While our lives are put on hold

Пока наши жизни в чужой власти.

When did all our childhood dreams

Когда же все наши детские мечты

Begin to disappear?

Стали исчезать?

Well a long time ago

Ведь раньше, давно-давно,

We had passion, we had goals

У нас была страсть, были цели,

Why is life so set in stone?

Почему теперь жизнь так окаменела?

It doesn't have to be

Так не должно быть...

So cut to the chase,

Так что вперед, в погоню,

It's time to escape,

Время убегать,

Before it's too late

Пока не поздно...

Yeah pick up the pace,

Да, набирай скорость,

Catch up with fate,

Догоняй судьбу,

It's slipping away

Она ускользает...

So get off my road,

Убирайтесь все с моего пути,

No I won't be told,

Вы не будете мне диктовать,

'Cause I got my own

Потому что у меня своё

(definition of destiny)

(определение судьбы)

Yeah take back control,

Да, убирайте контроль

And don't let it go,

И не используйте его,

The future's unknown

Будущее неизвестно

(definition of destiny)

(определение судьбы)

So get off my road,

Убирайтесь все с моего пути,

No I won't be told,

Вы не будете мне диктовать,

'Cause I got my own

Потому что у меня своё

(definition of destiny)

(определение судьбы)

Yeah take back control,

Да, убирайте контроль

And don't let it go,

И не используйте его,

The future's unknown

Будущее неизвестно...

Along the way, we lost our way

По пути мы заблудились,

So will you change or stay the same?

Так ты будешь меняться или останешься прежним?

So in between reality

Между реальностью и фантазией

And fantasy is destiny

Лежит судьба...

So cut to the chase,

Так что вперед, в погоню,

It's time to escape,

Время убегать,

Before it's too late

Пока не поздно...

Yeah pick up the pace,

Да, набирай скорость,

Catch up with fate,

Догоняй судьбу,

It's slipping away

Она ускользает...

So get off my road,

Убирайтесь все с моего пути,

No I won't be told,

Вы не будете мне диктовать,

'Cause I got my own

Потому что у меня своё

(definition of destiny)

(определение судьбы)

Yeah take back control,

Да, убирайте контроль

And don't let it go,

И не используйте его,

The future's unknown

Будущее неизвестно

(definition of destiny)

(определение судьбы)

Yeah take back control,

Да, убирайте контроль

And don't let it go,

И не используйте его,

The future's unknown

Будущее неизвестно

(definition of destiny)

(определение судьбы)

'Cause I got my own,

Потому что у меня своё,

Yeah I got my own,

Да, у меня свое,

Yeah I got my own

Да, у меня свое

(definition of destiny)

(определение судьбы)

(definition of destiny)

(определение судьбы)

(definition of destiny)

(определение судьбы)

(definition of destiny)

(определение судьбы)

0 44 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий