Mais qui est cet homme?
Но кто этот человек?
Est-ce un bagdadi?
Он из Багдада?
Je ne l'ai jamais vu ici
Я никогда не видел его здесь.
Serait-ce un prétendant pour la princesse?
Достоин ли он стать женихом принцессы?
Ha ha ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха-ха!
Ôyé ôyé habitants de Bagdad
Привет-привет, жители Багдада!
Aladin arrive, vous n'êtes, vous n'êtes pas de taille
Аладдин идёт, и он вам не по плечу.
Bandez les yeux à vos femme, elles vont tomber sous le charme
Оденьте в паранджу ваших жён, не то они попадут под его чары!
Prétendant si tu l'es je te conseille de baisser les armes
Если ты тоже жених, лучше сложи оружие!
Il vient de loin ne cherchez pas à savoir d'où
Не доискивайтесь, откуда он пришёл: он пришёл издалека!
Sont coeur est libre et il veut Chalya la douce
Его сердце свободно, и он хочет прекрасную Шалию.
Il est riche, beau gosse et j'en passe
Он богат, хорош собой, но это ещё не всё.
Impossible de faire semblant de voir quand la légende passe
Нельзя притвориться, что не видишь, когда мимо проходит легенда.
On raconte ailleurs, tout le monde le veut
Говорят, все ждут его в другом месте.
Tout le contraire du vizir et son neveu
Он полная противоположность визирю и его племяннику:
L'homme aux quatre cents milles fe-meu
Мужчина с четырьмястами тысячами девушек,
Accompagné de cracheurs de feu
Окружённый пожирателями огня.
Il est même dit qu'il a un ami génie qui exauce des voeux
А ещё, говорят, у него есть друг джинн, который может исполнять желания.
Si Jean Michel il vend des jarres, Aladin il vend du rêve
Если Жан-Мишель продаёт жар, 1 то Аладдин продаёт мечту. 1
Posé sur son dromadaire, poussez-vous il tient les rênes
Он верхом на одногорбом верблюде. Прочь с его дороги, тут рулит он!
Bien trop connu pour qu'on se demande qui c'est
Слишком знаменит, чтобы задаваться вопросом, кто он.
Chouf, ses diamants, son or, ses cheveux lissés
Посмотрите на его алмазы, его золото, его гладкие волосы.
Les prétendants tous naze, limite insultant
Все другие женихи неудовлетворительны, почти отвратительны.
Inclinez-vous, allez tous prévenir le sultan
Эй, все, поклонитесь и предупредите султана!
Princesse Chalya, voilà aladin le prince
Принцесса Шалия, знакомьтесь: принц Аладдин!
Avis aux bagdadis désormais c'est lui qui rince
Внимание, народ Багдада! Теперь о вас позаботится он!
Poussez-vous faites place au plus riche des princes Aladin
Посторонитесь, дайте дорогу Аладдину, богатейшему принцу!
Il a la main sur le coeur, il est venu pour vous tendre la main
У него доброе сердце, он пришёл, дать вам руку,
Tendez vos mains
Протяните ваши руки!
Poussez-vous faites place au plus riche des princes Aladin
Посторонитесь, дайте дорогу Аладдину, богатейшему принцу!
Et tout le monde fait
Все вместе:
La la la la la la la la la la la la la la ...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Ici c'est Bagdad
Это Багдад!
La la la la la la la la la la la la la la ...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Et tout le monde fait
Все вместе:
La la la la la la la la la la la la la la ...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Quand je dis Aladin, tout le monde dit le prince
Я вам: Аладдин!, вы мне: Принц!
Tout le monde dit le prince
Все вместе: Принц!
Tout le monde dit le prince
Все вместе: Принц!
Ça fait A.L.A.D.I.N
Давайте! А.Л.А.Д.Д.И.Н.
Le vizir tu sens qu'il a une petite haine
Визирь в ярости, и вы можете почувствовать это.
Quand j'arrive à Bagdad y'a plus de problèmes
Когда я прибуду в Багдад, больше не будет никаких проблем.
Monde arabe bas bas what's ma name
Арабский мир, как, как меня зовут?
Ça fait A.L.A.D.I.N
Давайте! А.Л.А.Д.Д.И.Н.
Le vizir tu sens qu'il a une petite haine
Визирь в ярости, и вы можете почувствовать это.
J'suis à Bagdad présent pour ceux qui m'aime
Я в Багдаде ради тех, кто любит меня!
Monde arabe bas bas what's ma name
Арабский мир, как, как меня зовут?
Poussez-vous faites place au plus riche des princes Aladin
Посторонитесь, дайте дорогу Аладдину, богатейшему принцу!
Il a la main sur le coeur
У него доброе сердце,
Il est venu pour vous tendre la main, Aladin
Он пришёл дать вам руку, Аладдин,
Tendez vos mains
Протяните ваши руки!
Poussez-vous faites place au plus riche des princes Aladin
Посторонитесь, дайте дорогу Аладдину, богатейшему принцу!
Et tout le monde fait
Все вместе:
La la la la la la la la la la la la la la ...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Ici c'est Bagdad
Это Багдад!
La la la la la la la la la la la la la la ...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Et tout le monde fait
Все вместе:
La la la la la la la la la la la la la la ...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Ici c'est Bagdad
Это Багдад!
Fuck le vizir
Нах** визиря!
Ouais, fuck le vizir
Да-а, нах** визиря!
Fu-fuck le vizir
На-х** визиря!
Fu-fu-fuck le vizir
На-на-нах** визиря!
J'ai dis fuck le vizir
Я сказал: нах** визиря!
Bon bah c'est bon je l'ai dis là
О'кей, я уже сказал это.
Fuck le vizir
Нах** визиря!
1 – Обыгрывается имя французского музыканта Жана-Мишеля Жарра (в оригинале каламбур построен на созвучии фамилии Jarre и существительного jarre – глиняный кувшин).