I took her out, it was a Friday night
У меня было с ней свидание вечером в пятницу.
I wore cologne to get the feeling right
Я надушился одеколоном для настроения.
We started makin' out and she took off my pants
Мы начали страстно обниматься, она стянула с меня штаны,
But then, I turned on the TV
А потом… я включил телевизор.
And that's about the time she walked away from me
И вскоре после этого она бросила меня.
Nobody likes you when you're 23
Кому понравится, если 23-летнего парня
And are still more amused by TV shows
По-прежнему больше интересуют ТВ-шоу?
What the hell is ADD, my friends say I should act my age
Что такое синдром нарушения внимания? Мои друзья говорят, что я должен вести
What's my age again?
Себя так, как положено в моём возрасте. Но какого я возраста?
What's my age again?
Какого я возраста?
Then later on, on the drive home
Некоторое время спустя по пути домой
I called her mom from a pay phone
Я позвонил её матери из телефонной будки.
I said I was the cops and your husband's in jail
Я сказал, что я коп и что её муж попал в кпз,
This state looks down on sodomy
А это уже попахивает извращением.
And that's about the time that bitch hung up on me
И вскоре после этого эта с*ка забила на меня.
Nobody likes you when you're 23
Кому понравится, если 23-летнего парня
And are still more amused by prank phone calls
По-прежнему прёт от телефонного хулиганства?
What the hell is call ID, my friends say I should act my age
Что это за фигня - идентификатор вызова?? Мои друзья говорят, что я должен вести
What's my age again?
Себя так, как положено в моём возрасте. Но какого я возраста?
What's my age again?
Какого я возраста?
And that's about the time she walked away from me
И вскоре после этого она бросила меня.
Nobody likes you when you're 23
Кому понравится, если 23-летний парень
And you still act like you're in freshman year
Ведёт себя, словно первокурсник?
What the hell is wrong with me, my friends say I should act my age
Что со мной не так? Мои друзья говорят, что я должен вести
What's my age again?
Себя так, как положено в моём возрасте. Но какого я возраста?
That's about the time that she broke up with me (what's my age again?)
И вскоре после этого она порвала со мной (какого я возраста?)
No one should take themselves so seriously
Не надо так серьёзно воспринимать себя,
With many years ahead to fall in line
Если ещё вся жизнь впереди.
Why would you wish that on me, I'll never wanna act my age
Зачем вы хотите этого от меня? Я никогда не захочу вести
What's my age again?
Себя так, как положено в моём возрасте. Так какого я возраста?
What's my age again?
Какого я возраста?
What's my age again...
Какого я возраста?..