It was all a dream, I swear it never happened,
Всё было сном, клянусь, этого никогда не происходило,
I wrote like Edgar Allan, I was po like Edgar Allan.
Я писал, как Эдгар Алан, всё было по, как Эдгару Алану. 1 1
Let me hit the weed, you know I really need that,
Дай затянуться твоей травой, знаешь, мне это очень нужно,
Missin' screws bendin rules like kneecaps,
Заехавшие шарики гнут правила, как наколенники,
I don't even know what's real, I'm just bein' real,
Я даже не знаю, что взаправду, я просто живу по правде,
Makin' moves, you just another human being bein' still.
Делаю свой ход, а ты просто очередной статист.
Play the fool, you jealous dudes are just a plate of food,
Притворись дураком, вы, завистливые ребята, просто тарелка еды,
Tell the truth, I'm the coldest cat sabertooth,
Скажу правду: я самый крутой саблезубый тигр,
Blaze the booth, blaze the Buddha, this ain't hookah,
Поджёг кабинку, поджёг Будду, это не кальян, 2 2
You hit this shit a few times, you might see the future.
Если затянуться этой х**нью несколько раз, можно увидеть будущее.
Ask my n**ga Blocka, we be rollin' up that Blanka,
Спросите моего н*ггера Блаку, мы скручиваем Бланку, 3 3
Just retire, if I light this fire, I might blow your block up.
Просто отойди, если я разожгу огонь, то весь твой квартал взлетит на воздух.
Enjoy your mind trip but don't trip on your mind,
Наслаждайся гонкой по своему разуму, но не гони на свой разум,
No man is safe from the war goin' on outside,
Никому не уберечься от войны снаружи,
That's right, you ever been conscious in a coma?
Точно, ты когда-нибудь был в сознании в коме?
Please, don't tell my mama this ain't marijuana.
Пожалуйста, не говорите моей маме, что это не марихуана.
I might be trippin' off that DMT,
Я, видать, прусь с ДМТ, 4 4
TDE limitless like we on NZT,
ТДЭ в области тьмы, будто мы под МДТ, 5 5
I made my dreams reality, so to speak,
Я претворил свои мечты в жизнь, так сказать,
Or so they say, I could still be asleep.
Или, как говорят мне, я продолжаю спать.
The black sheep runnin' with a pack of wolves,
Паршивая овца двигается с волчьей стаей,
Diamond in the rough, tell Brock I need a pack of Woods,
Бриллианты в грязи, скажите Броку, что мне нужна пачка сигар,
Two white cups full of codeine,
Два белых стакана, наполненных кодеином, 6 6
Plus I got two white sluts down to blow me.
К тому же, есть две белые потаскухи, готовые отсосать мне.
Can't you see I'm floatin' like root beer and ice cream?
Разве вы не видите, что я парю, как пена над пивом?
My synapses act like lightning, probably why I'm so enlightening,
Мои синапсы будто пронзает молнией, наверное, поэтому я такой просветитель, 7 7
Probably why these n**gas can't fuck with me,
Наверное, поэтому черномазым не потягаться со мной,
I'm lookin' like, ‘Who the fuck invited them?!'
Я вытрескался и говорю: А их кто, бл**ь, приглашал?
They failed in testing like what's inside of them,
Они провалили проверку на вшивость.
Soulo, Soulo, say it like you mean it,
Соуло, Соуло, скажи, что ты всерьёз,
My demeanor is the meanest, I'm gettin' meaner by the minute.
Моё поведение самое мерзкое, я мерзею с каждой минутой.
It's mine, I spend it, my mind is spinnin',
Это мои, я трачу их, мой мозг вращается,
Your time is tickin', the sky's the limit,
Твои часики тикают, выше неба — ничего,
We in a space where matter don't matter,
Мы в пространстве, где не материя имеет значение,
Just spirit molecules and geometric patterns,
А только молекулы духа и геометрические узоры,
Shitted in a crater last time I sat on Saturn,
Нас**л в кратер, когда был на Сатурне в прошлый раз,
Got a letter from Andromeda, they tryna shrine my bladder.
Получил письмо с Андромеды, пишут, что хотят увековечить мой мочевой пузырь.
Enjoy your mind trip but don't trip on your mind,
Наслаждайся гонкой по своему разуму, но не гони на свой разум,
No man is safe from the war goin' on outside,
Никому не уберечься от войны снаружи,
That's right, you ever been conscious in a coma?
Точно, ты когда-нибудь был в сознании в коме?
Please, don't tell my mama this ain't marijuana.
Пожалуйста, не говорите моей маме, что это не марихуана.
I might be trippin' off that DMT,
Я, видать, прусь с ДМТ,
TDE limitless like we on NZT,
ТДЭ в области тьмы, будто мы под МДТ,
I made my dreams reality, so to speak,
Я претворил свои мечты в жизнь, так сказать,
Or so they say, I could still be asleep.
Или, как говорят мне, я продолжаю спать.
I'm in a whole 'nother realm, go to hell!
Я в совершенно иной сфере, катись к чёрту!
Last n**ga tried to scratch the surface broke a nail,
Прошлый н*ггер, который попробовал копнуть неглубоко, сломал ноготь,
Last n**ga tried to cross the line got crucified,
Прошлого н*ггера, который попробовал откреститься, распяли,
We overseas, back-to-back, never wore Chanel,
Мы за рубежом, вплотную, никогда не носил Шанель,
The new nucleus never sittin' in a cell,
Новые ядра не сидят в клетке,
Genius idiot, best description of myself,
Гениальный идиот — лучший автопортрет,
I'm in a fuckin' lab coat rhymin' as high as shit,
Я рифмую в г**баном белом халате, упоротый в го**о,
When I die, donate my organs to science, bitch!
Когда умру, пожертвуй мои органы науке, с**а!
You got three eyes, three eyes, three eyes,
У тебя три глаза, три глаза, три глаза,
You got three eyes, three eyes, three eyes,
У тебя три глаза, три глаза, три глаза,
You got three eyes, three eyes, three eyes,
У тебя три глаза, три глаза, три глаза,
You got three eyes, but you can never see us.
У тебя три глаза, но нас тебе никогда не разглядеть.
1 — Эдгар Аллан По (1809—1849 года) — американский писатель, поэт, эссеист, литературный критик и редактор, представитель американского романтизма. Создатель формы современного детектива и жанра психологической прозы. Некоторые работы Эдгара По способствовали формированию и развитию научной фантастики, а такие черты его творчества, как иррациональность, мистицизм, обречённость, аномальность изображаемых состояний, предвосхитили литературу декадентства.
2 — Будда — одно из многих сленговых наименований марихуаны.
3 — Бланка — здесь: марихуана; вообще: персонаж серии видеоигр Street Fighter, дебютировал в оригинальной Street Fighter II и изображался в виде желтоватого цвета кожи дикаря, носящего длинные оранжевые волосы и коричневые шорты, вследствие чего Бланка напоминает больше монстра, чем человека.
4 — Диметилтриптамин (DMT) или N,N-диметилтриптамин — эндогенный (вырабатывающийся в легких человека) психоделик, а также алкалоид многих растений, сильнодействующее психоактивное вещество из класса триптаминов. DMT — психоделик, способный вызывать интенсивные энтеогенные переживания с мощными визуальными и слуховыми галлюцинациями, восприятие иного хода времени и способность испытывать переживания в отличных от привычной реальностях.
5 — Top Dawg Entertainment — независимый звукозаписывающий лейбл, с которым Ab-Soul заключил контракт в 2007 году. Отсылка к американскому кинотриллеру Области тьмы (2011). По сюжету, МДТ-48 — чудодейственные таблетки, которые на порядок повышают эффективность мозга.
6 — Кодеин (3-метилморфин) — алкалоид опиума, используется как противокашлевое лекарственное средство центрального действия, обычно в сочетании с другими веществами, например, с терпингидратом, обладает слабым наркотическим (опиатным) и болеутоляющим эффектом, в связи с чем, используется также как компонент болеутоляющих лекарств.
7 — Синапс — место контакта между двумя нейронами или между нейроном и получающей сигнал эффекторной клеткой. Служит для передачи нервного импульса между двумя клетками, причём в ходе синаптической передачи амплитуда и частота сигнала могут регулироваться. Передача импульсов осуществляется химическим путём с помощью медиаторов или электрическим путём посредством прохождения ионов из одной клетки в другую.