Текст и перевод песни Stigmata исполнителя Ab-Soul


Оригинал

Stigmata

Перевод

Стигматы*

[Intro: Ab-Soul]

[Вступление: Ab-Soul]

Righteous man,

Праведник,

Walk with me,

Пойдём со мной,

Bear the burden, yo!

Неси бремя, йоу!

[Verse 1: Ab-Soul]

[Куплет 1: Ab-Soul]

No, no, don't do you dare cast one stone in air,

Нет-нет, не смейте бросать хоть один камень,

I'm crackin' stone with bare hands, you're a mere man,

Я раскалываю камни голыми руками, а ты лишь человек,

I know my stoners here, all my visionaries,

Я знаю, что мои куряги тут, все мои провидцы,

Shades in the night, that's a scary sight.

Очки по ночам, это страшный вид.

I'm never in the dark, though, my squad the brightest circle,

Хотя я не бываю в тени, моя команда — самое светлое пятно,

Watch with the internet alone I enlighten the whole globe,

Смотрите, одним лишь Интернетом я просвещаю весь земной шар,

That's iTunes from a n**ga with astigmatism,

Это айТюнз от н*ггера с астигматизмом, 1 1

I got it from my moms. Thank you, Steve Jobs.

Он у меня от мамы. Cпасибо, Стив Джобс,

You took my grandpa job and you gave me a job,

Ты отнял работу у дедушки и дал работу мне:

Not just a physical but digital way of displayin' my rhymes,

Не физический, а цифровой способ демонстрации своих рифм,

And makin' these kind people pay a fine,

И взимание платы с таких людей,

I've been through a lot, I deserve a lot, this work's fine.

Я через многое прошёл, я многого заслуживаю, эта работа в самый раз.

[Chorus: Ab-Soul]

[Припев: Ab-Soul]

I carry the cross, if Virgin Mary had an abortion,

Я понесу крест, если Дева Мария сделала аборт,

I'd still be carried in the chariot by stampedin' horses,

Меня всё равно помчит колесница понесших лошадей,

I'm more than a man, I've been died and rose again,

Я больше, чем человек, я умер и снова восстал,

Left these holes in my hands, so you know who I am.

Оставил раны на руках, чтобы вы знали, кто я.

Stigmata, stigmata, stigmata,

Стигматы, стигматы, стигматы,

Stigmata, stigmata, stigmata, yawk-yawk! Yawk-yawk!

Стигматы, стигматы, стигматы, йак-йак, йак-йак! 2 2

Stigmata, stigmata, stigmata,

Стигматы, стигматы, стигматы,

Stigmata, stigmata, stigmata.

Стигматы, стигматы, стигматы.

[Verse 2: Action Bronson]

[Куплет 2: Action Bronson]

From the fiery pits, on some Dead Poets Society shit,

Из огненных ям, как в каком-нибудь Обществе Мёртвых Поэтов, 3 3

Here to bring you a variety mix,

Пришёл, чтобы представить вам попурри,

Grab my dick, violently spit, ‘cause I don't give a fuck

Хватаюсь за х**, жестоко зачитываю, потому что меня не е**т

About the type of shit batty boys are on; get your vaginas wet,

Такая х**ня для тронутых, ваши влагалища намокнут

And you shakin' in your ballet shoes;

И вы затрясётесь в своих пуантах.

At the restaurant we valet twos, bad news,

У ресторана мы паркуем двойки, плохие новости — 4 4

Half moons on ten goons, uh!

Полумесяцы на десяти бандитах, ух!

On the four wheeler shreddin' up the sand dunes,

На четырёхколёсниках пересекаем песчаные дюны,

There's something wrong, and that's quite clear,

Тут что-то не так, и это вполне ясно,

I smell deception in the night's air,

Я чую обман в ночном воздухе,

That shit is sweeter than a ripe pear,

Это х**нь слаще спелой груши,

For your love I cut my right ear.

За твою любовь я отрежу себе правое ухо.

[Chorus: Ab-Soul]

[Припев: Ab-Soul]

I carry the cross, if Virgin Mary had an abortion,

Я понесу крест, если Дева Мария сделала аборт,

I'd still be carried in the chariot by stampedin' horses,

Меня всё равно помчит колесница понесших лошадей,

I'm more than a man, I've been died and rose again,

Я больше, чем человек, я умер и снова восстал,

Left these holes in my hands, so you know who I am.

Оставил раны на руках, чтобы вы знали, кто я.

Stigmata, stigmata, stigmata,

Стигматы, стигматы, стигматы,

Stigmata, stigmata, stigmata, yawk-yawk! Yawk-yawk!

Стигматы, стигматы, стигматы, йак-йак, йак-йак!

Stigmata, stigmata, stigmata,

Стигматы, стигматы, стигматы,

Stigmata, stigmata, stigmata.

Стигматы, стигматы, стигматы.

[Verse 3: Asaad]

[Куплет 3: Asaad]

Oh no, no, no, they didn't, ‘cause these ain't bars, these prisons,

Ой, нет-нет-нет, они не могли, ведь это не решётки, это целые тюрьмы,

Walk with me, every step I take in these Visvims,

Пройдём со мной каждым шагом, что я делаю в этих Визвимах, 5 5

Real rare breed, cut from the cloth like,

Я уникален, слеплен из теста,

A phoenix feather when I write Molotov, yikes!

Похожего на перо феникса, когда сочиняю коктейль Молотова, ой!

You seen them flowers bloom, know that they grew in despair,

Вы видели, как эти бутоны расцветали, знайте, что они взросли в отчаянии,

A blessing in disguise, nobody knew it was there,

Нет худа без добра, никто его не ожидал,

My crown had been made, I just had to put it on,

Мой венец сплетён, мне осталось лишь возложить его,

Now I spread my wings and let the bird of dawning sing its song,

Сейчас я расправляю свои крылья и даю птице рассвета спеть её песню,

And when my grandpa died I broke down and cried,

Когда умер мой дедушка, я не выдержал и разрыдался,

But still I am more than a man, I am a God,

Но всё равно я больше, чем человек, я Бог,

Sweetest is pain amongst all of the thriller things,

Среди всех волнений боль — самая сладостная,

I been through enough and so I need all of the iller things.

Я прошёл достаточно, так что мне нужно всё поздравее.

[Outro:]

[Заключение:]

One of these days some simple soul will pick up the Book of God, read it, and will believe it. Then the rest of us will be embarrassed.

В один из этих дней простая душа возьмёт Книгу Божию, прочтёт её и поверит ей, а остальные будут посрамлены.


 1 — iTunes — медиаплеер для организации и воспроизведения музыки и фильмов, разработанный компанией Apple и бесплатно распространяемый для платформ OS X и Windows. iTunes предоставляет доступ к фирменному онлайн-магазину iTunes Store, позволяя покупать музыку, фильмы, приложения для iOS и книги. Астигматизм — дефект зрения, связанный с нарушением формы хрусталика, роговицы или глаза, в результате чего человек теряет способность к чёткому видению.
 2 — Ономатопея стрельбы, используемая рэпером Скулбоем Кью.
 3 — Общество мёртвых поэтов — художественный фильм, снятый режиссёром Питером Уиром в 1989 году. Фильм повествует об истории учителя английского языка и литературы, который вдохновляет своих учеников менять свою жизнь через пробуждение в них интереса к поэзии и литературе.
 4 — BMW 2 — серия автомобилей немецкого автопроизводителя BMW.
 5 — Visvim — японский бренд модной мужской одежды.

0 67 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий