Текст и перевод песни Yummy Down on This исполнителя Bloodhound Gang


Оригинал

Yummy Down on This

Перевод

Вкусняшка, нагнись за ним

Yummy down on yummy down on this down on [х4]

Вкусняшка, нагнись. Вкусняшка, нагнись за ним, нагнись. [х4]

Ouch it won't reach my mouth

Ай, он не достаёт до моего рта.

If I could do it myself I'd probably never leave the house

Если бы я мог делать это сам, я бы, наверное, никогда не выходил из дома,

But I can't so here's where you come in

Но я не могу, поэтому ты приходишь сюда.

Giving it Diff'rent Strokes just like Arnold Drummond

Ты применяешь Различные ходы прямо как Арнольд Драммонд, 1 1

Hummin' hmm hmm good like Campbell's

Хмыкая: Хмм, хмм, хорош, как в рекламе Кэмпбеллс. 2 2

And you'll handle the sack like the quarterback Randall

И ты будешь держать мошонку, как будто это квотербек Рэндалл

Cunningham like Joanie loves Chachi

Каннингем 3 (как в Джоэни любит Чачи). 4 3

They call him Ralph Mouth 'cause he's down on Potsie

Они зовут его Ральф Рот, потому что он сосёт у Потси. 5 4

Rocky chasing the chicken

Рокки, гоняющийся за курицей.

Watch the plot thicken with the cock when your lickin'

Смотри-ка, сюжет уплотняется вместе с членом, когда ты лижешь

Me like Apollo your Creed my Mission

Меня как Аполлона. Твоё кредо, моя миссия. 6 5

You go down for the count I countdown ignition

Ты отправлена в нокаут. Я веду обратный отсчёт до зажигания,

Blast off you're a rocket scientist

Пуск, ты – учёный-ракетчик.

A genius what I mean is you suck at this

Гений, имею в виду, в этом деле ты сосёшь.

So escargot 'cause my snail needs Frenchin'

Знаешь, как высасывают эскарго? 7 Так и моей улитке нужна любовь по-французски. 6

You must be five stars cause my staff's at full attention

Ты должна быть на пять звёзд, потому что мой личный состав весь во внимании.

Yummy down on this down on this down on this [х4]

Вкусняшка, нагнись за ним, нагнись за ним, нагнись за ним. [х4]

Yummy down on yummy down on this down on [х4]

Вкусняшка, нагнись. Вкусняшка, нагнись за ним, нагнись. [х4]

Dinner for one I know you got your reservations

Ужин на одного. Я знаю, что у тебя заказан столик.

Starvation like a Third World Nation

Голод, как в странах Третьего мира.

So do it for the children and I'll make a donation

Так что сделай это ради детей, а я сделаю пожертвования.

My fly's in your eyes let me rise to the occasion

Моя ширинка перед твоими глазами, позволь мне оказаться на высоте.

In my Underoos I tend to be brief

В своих Андерус 8 я склонен быть краток. 7

So when you're sinking your teeth deep into my beef

Когда ты вонзаешь свои зубы глубоко в мою тушу,

You can fondle but it's kind of like McDonald's realize it's

Ты можешь ласкаться, но это типа МакДональдса. Пойми,

Just a Happy Meal so you can't Super Size it

Это всего лишь Хэппи Мил, ты не можешь увеличить порцию.

Told to hold the pickle then you went and blew it

Попросил подержать огурчик, потом ты пошла и отсосала его.

Gherkin off and the Special Sauce comes included

Откорнишониваешь, а специальный соус уже включён.

But you knew it did so concentrate like Tropicana

Ты знала что это так, поэтому сконцентрируйся как Тропикана.

To eat a Chiquita you need to grow the banana

Чтобы съесть Чикиту, 9 нужно вырастить банан. 8

So can ya Bob like Dylan on my Peter like Criss

Можешь ли ты качать головой как Дилан 10 на моём Питере как Крисс 11 9

'Til it's Chubby like Checker c'mon baby do the twist

Пока он не набухнет как Чекер? Давай малышка, станцуй с ним твист. 12 10

It's all in the wrist like table tennis

Нужно работать запястьем как в настольном теннисе,

So beat me like Betty Crocker cake mix

Так что взбей меня как смесь для торта Бетти Крокер. 13 11

Yummy down on this down on this down on this [х4]

Вкусняшка, нагнись за ним, нагнись за ним, нагнись за ним. [х4]

Suck it suck it suck it suck it suck it suck it [х4]

Соси его, соси его, соси его, соси его, соси его, соси его. [х4]

If you were a Hindu I could aim for the dot

Если б ты была индуисткой, я мог бы нацелиться на точку.

Yummy down on this [х2]

Вкусняшка, нагнись за ним. [х2]

Yummy down on this throbbing pole of hot man chicken.

Вкусняшка, нагнись за этим пульсирующим колом возбуждённого чела, цыпочка,

And feel free to wiggledunk those purple bulldog cheeks.

И не стесняйся заглотить эти фиолетовые бульдожьи щечки.


 1 – американский ситком
 2 – американский производитель, известный своими консервированными супами, один из их слоганов Mmm Mmm Good
 3 – Рэндалл Каннингем, игрок в американский футбол. В данной строчке игра слов: sack – это так же приём захвата квотербека в американском футболе.
 5 – Ральф Малф и Потси Уебер, персонажи американского ситкома Счастливые дни, одним из спин-оффов которого стал сериал Джоэни либит Чачи
 6 – Аполло Крид, персонаж фильмов про Рокки
 7 – франзузское блюдо из улиток, подаётся в раковинах
 8 – марка детского нижнего белья
 9 - Chiquita Brands International, американский производитель и дистрибьютор бананов
 10 – игра слов, имеется ввиду Боб Дилан, американский рок-музыкант
 12 – игра слов, имеется ввиду Чабби Чекер, американский певец, популяризатор твиста
 13 – американский производитель

0 48 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий