Fais-moi du couscous chéri
Сделай мне кускус, дорогой,
Fais-moi du couscous
Сделай мне кускус.
J'ai une jolie femme
У меня чудная жена,
Dont je suis épris
В которую я влюблен,
Mais voilà le drame
Но вот незадача -
Elle se lève la nuit
Она просыпается ночью,
Sortant de sa chambre
Выходя из комнаты
A peine vêtue
Едва одетая,
Elle se frotte le ventre
Поглаживает живот
Et me dit d'une voix menue:
И говорит мне тихим голоском:
Fais-moi du couscous chéri
Сделай мне кускус, дорогой,
Fais-moi du couscous
Сделай мне кускус.
Et moi qui m'endormais
Я спал,
Rêvant à ses baisers
Грезя о ее поцелуях,
A ses lèvres vermeilles
Ее алых губах,
Voilà mon réveil
И таково мое пробуждение!
Fais-moi du couscous chéri
Сделай мне кускус, дорогой,
Fais-moi du couscous
Сделай мне кускус.
J'ai trouvé la recette
Я нашел рецепт,
Pour décourager
Чтобы усмирить
Sa passion secrète
Ее тайную страсть,
Qui tient éveillé
Заставляющую бодрствовать.
Je remplace les pois chiches
Я заменяю турецкий горох
Par des haricots
На фасоль,
Et comme je m'en fiche
И так как мне плевать,
Je jette la semoule aux moineaux
Я воробьиной пшеничной крупки.
C'est plus du couscous, chéri
Сделай мне кускус, дорогой,
C'est plus du couscous
Сделай мне кускус.
Voilà comment un soir
Вот как однажды вечером,
Rongé de désespoir
Терзаемый отчаянием,
Pour une femme affamée
Ради голодной жены
J'ai trouvé un nouveau met
Я открыл новое блюдо.
C'est plus du couscous, chéri
Сделай мне кускус, дорогой,
C'est plus du couscous
Сделай мне кускус.
C'est plus du couscous, chéri
Сделай мне кускус, дорогой,
C'est plus du couscous
Сделай мне кускус.
Fini le couscous, chéri
Заканчивай с кускусом, дорогой,
Fini le couscous
Заканчивай с кускусом
Et désormais mon poulet
И теперь, мой цыпленочек,
Je veux du cassoulet!
Я хочу рагу!