Текст и перевод песни Man in the Long Black Coat исполнителя Bob Dylan


Оригинал

Man in the Long Black Coat

Перевод

Человеком в длинном чёрном пальто

Crickets are chirpin', the water is high

Сверчки трещат. Прилив.

There's a soft cotton dress on the line hangin' dry

Ситцевое платье сушится на верёвке.

The windows wide open, African trees

Окна распахнуты. Африканские деревья

Bent over backwards from a hurricane breeze

Прогибались 1 под ураганным ветром. 1

Not a word of goodbye, not even a note

Ни слова прощания, ни даже записки;

She'd gone with the man in the long black coat

Она ушла с человеком в длинном чёрном пальто.

Somebody seen him hangin' around

Его видели, бродящим

At the old dance hall on the outskirts of town

В старом танцзале на задворках городка.

He looked into her eyes when she stopped him to ask

Он посмотрел ей в глаза, когда она остановила его, чтобы

If he wanted to dance, he had a face like a mask

Предложить танец, его лицо было каменное (как маска).

Somebody said from the Bible he'd quote

Говорили о нем, цитируя библию. 2 2

There was dust on the man in the long black coat

В пыли был человек в длинном чёрном пальто.

Preacher was a-talkin', there's a sermon he gave

Проповедник говорил, проведь он читал,

He said, Every mans conscience is vile and depraved

Он сказал: Сознание каждого мерзко и развратно,

You cannot depend on it to be your guide

Нельзя зависеть от него, полагаться на него,

When it's you who must keep it satisfied

Когда ты — тот, кто содержит его в довольстве.

It ain't easy to swallow, it sticks in the throat

Это сложно проглотить, 3 это застревает в горле. 3

She gave her heart to the man in the long black coat

Она отдала своё сердце человеку в длинном чёрном пальто.

There are no mistakes in life, some people say

Говорят, в жизни не бывает ошибок.

And it's true sometimes, you can see it that way

Иногда это правда, можешь так думать,

But people don't live or die, people just float

Но люди не живут или умирают, люди просто скитаются (держатся на плаву).

She went with the man in the long black coat

Она ушла с человеком в длинном чёрном пальто.

There's smoke on the water, it's been there since June

Над водой дым, он там с июля.

Tree trunks uprooted beneath the high crescent moon

Деревья вырваны с корнем под полумесяцем.

Feel the pulse and vibration and the rumblin' force

Почувствуй биение и колебание, и громыхающую силу

Somebody is out there beating on a dead horse

Кто-то катит в гору волун. 4 4

She never said nothin', there was nothin' she wrote

Она так ничего и не сказала, ничего не написала.

She'd gone with the man in the long black coat

Она ушла с человеком в длинном чёрном пальто.


 1 - Использована идиома bend over backwords - лезть из кожи вон.Прогибаться неплохо совмещает, буквальное и переносное значение. Еще более жаргонно подходит стелиться.
 2 - Предположение: в Азии те, кто требовал справедливости в отношении преступника привыкли бросать пыль в него, показывая, что он заслуживает того, чтобы быть погребенным. Пример: Вторая Книга Царств 16:13
 3 - т.е. принять
 4 - В оригинале использована идиома бить мертвую лошадь, то-есть тратить время на заведомо безнадежное дело.

0 58 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий