In meinem Kopf sind so viele Sorgen,
В моей голове столько забот,
Sie gehen mir nachts nicht aus dem Sinn.
Они всю ночь не дают мне покоя. 1 1
Wie soll es weiter gehn?
Что будет дальше?
Und woher kommt das Geld zum Leben?
И откуда возьмутся деньги на жизнь?
Ich weiß nicht mal wie's nächste Woche ist,
Я не имею представления, что принесёт следующая неделя,
Ich kann nicht schlafen, kann nicht entspann.
Я не могу спать, не могу расслабиться.
Und wenn ich meine Augen schließe
Когда я закрываю глаза,
Dann will ich nur dich sehen,
Я хочу видеть только тебя,
Ich will dich sehen und dann schlafen.
Я хочу видеть тебя, а затем засыпать.
Und wenn ich meine Augen schließe
Когда я закрываю глаза,
Will ich kein Problem mehr,
Я больше не хочу проблем,
Ich will nur dich, nur dich, nur dich sehn.
Я хочу видеть тебя, только тебя видеть.
Was könnte das für ein Leben sein
Что это была бы за жизнь
Ohne Panik, Angst und Amt,
Без паники, страха и работы?
Denn immer nachts kommen die Sorgen
Ведь ночью всегда наваливаются заботы,
Und packen mich am Schlafittchen.
Одолевая меня, пока я пытаюсь уснуть.
Also leg ich mich auf deine Beine
Так я прилягу к тебе на колени,
Und wir trinken nachts Kaffee,
И мы будем ночью пить кофе,
Und sind gespannt drauf was passiern wird,
C нетерпением ожидая грядущего.
Wir wissen nur, dass es irgendwie weiter geht.
Мы знаем лишь, что как-нибудь всё продолжится...
1 - дословно: ночью они не выходят у меня из головы