Текст и перевод песни The Day Before You Came исполнителя Abba


Оригинал

The Day Before You Came

Перевод

День перед твоим приходом

Must have left my house at eight, because I always do

Я вышла из дома, должно быть, в 8, как обычно,

My train, I'm certain, left the station just when it was due

И мой поезд, я уверена, отошёл от станции точно по расписанию.

I must have read the morning paper going into town

Я, должно быть, прочитала утреннюю газету, въезжая в город,

And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned

И, просматривая передовицу, скорей всего, нахмурилась.

I must have made my desk around a quarter after nine

Я была на рабочем месте, должно быть, в 9:15,

With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed

С письмами, которые нужно прочесть и кипой бумаг, которые нужно подписать.

I must have gone to lunch at half past twelve or so

Пошла на ланч, должно быть, в 12:30 или около того -

The usual place, the usual bunch

Привычное место, привычная компания,

And still on top of this I'm pretty sure it must have rained

И, в довершение всего, я почти уверена, что, кажется, шёл дождь

The day before you came

В день перед твоим приходом...

I must have lit my seventh cigarette at half past two

Я зажгла, должно быть, седьмую сигарету в половине третьего,

And at the time I never even noticed I was blue

И за все это время даже не заметила, что грущу.

I must have kept on dragging through the business of the day

Наверное, я как прежде погрузилась в дела того дня.

Without really knowing anything, I hid a part of me away

Ни о чём не догадываясь, я спрятала часть себя.

At five I must have left, there's no exception to the rule

В 5 я, должно быть, ушла с работы - здесь без исключений,

A matter of routine, I've done it ever since I finished school

Это рутина, поглотившая меня со времен окончания школы...

The train back home again

Поезд отвёз меня домой,

Undoubtedly I must have read the evening paper then

И я, несомненно, должно быть, читала вечернюю газету.

Oh yes, I'm sure my life was well within its usual frame

И да, я уверена, что моя жизнь шла своим обычным ходом

The day before you came

За день до того, как ты пришел...

Must have opened my front door at eight oclock or so

Я зашла домой, должно быть, в 8 часов или около того,

And stopped along the way to buy some chinese food to go

Остановившись по пути, чтобы купить китайской еды на вынос.

I'm sure I had my dinner watching something on TV

Я уверена, что ужинала, смотря что-то по ТВ.

There's not, I think, a single episode of Dallas that I didn't see

Кажется, не осталось ни единого эпизода Далласа, который я еще не видела.

I must have gone to bed around a quarter after ten

Я пошла спать, должно быть, в 22:15 или около того.

I need a lot of sleep, and so I like to be in bed

Мне нужно хорошо высыпаться, и я люблю спать.

By then I must have read a while

К тому моменту я, должно быть, уже прочла немного

The latest one by Marilyn French or something in that style

Из последней книги Мэрилин Френч или что-то в этом роде.

It's funny, but I had no sense of living without aim

Забавно, но у меня не было чувства, что я живу без цели...

The day before you came

За день до твоего прихода...

And turning out the light

И выключая свет,

I must have yawned and cuddled up for yet another night

Я, должно быть, зевнула и укуталась в одеяло еще на одну ночь...

And rattling on the roof I must have heard the sound of rain

И, должно быть, слышала, как по крыше стучали дождевые капли

The day before you came

В день перед твоим приходом...

0 64 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий