Текст и перевод песни Country Nation исполнителя Brad Paisley


Оригинал

Country Nation

Перевод

Народ своей страны

We work in the factories and the fields

Мы работаем на фабриках и в полях,

Assembly lines and coal mines and the steel mills

На сборочных конвейерах, в угольных шахтах и на сталелитейных заводах.

That's what we do but there's more than us than that

Это то, чем мы занимаемся. Но есть кое-что большее, чем мы, чем это.

If you want to know who we are it's on the logos of our caps

Если вы хотите узнать, кто мы на самом деле, то взгляните на логотипы наших бейсболок.

We're Mountaineers, volunteers

Мы - Альпинисты, 1 Добровольцы, 2 1

We're the tide that rolls, we're Seminoles

Мы - Roll Tide! 3 мы - семинолы, 4 2

We're the herd the long steer

Мы - стадо Лонгхорнов, 5 3

We drive Ford and Chevrolet

Мы водим Форд и Шевроле,

Shoot twenty-four and eighty-eight

Гордимся номером 24 и 88, 6 4

We crank up our music Friday nights

Мы врубаем свою музыку каждый вечер по пятницам.

On two thousand country stations

На двух тысячах радиостанций,

Yeah, we're one big country nation, that's right

Да, мы - одна большая страна, всё верно.

We might fix your water pump, your AC

Мы можем установить вам водяной насос переменного тока,

Bring your apple pie, and fill your glass of tea

Принести вам яблочный пирог, налить вам чашку чая,

Take that Fedex package to your door

Доставить ваш пакет до самой двери с компанией Федэкс, 7 5

But underneath that apron or that uniform

Но под этим фартуком и под этой униформой...

We're Wild Cats, Wolverines

Мы - Дикие Кошки, 8 Россомахи, 9 6

We're Tigers, Buckeyes, Bruins

Мы - Тигры, 10 Каштаны, 11 Мишки, 12 7

Bulldogs, Hogs, and Hurricanes

Бульдоги, 13 Боровы, 14 Ураганы, 15 8

We pray before we race

Мы молимся прежде, чем нажать на газ,

Cheer fourteen and forty-eight

Весело приветствуем номер 14 и 48. 16 9

We drink ice-cold beer on Friday nights

Мы пьём холодное пиво каждый вечер по пятницам,

Yeah, we're one big country nation, that's right

Да, мы - одна большая страна, всё верно.

We're all across the map

Мы повсюду на карте -

Down city streets and old dirty roads

На городских улицах и старых грязных дорогах,

We're the fabric of this nation

Мы - материя этого государства,

And we're a nation on our own

И мы - самостоятельная нация.

We're Mountaineers, we're volunteers

Мы - Альпинисты, мы - Добровольцы,

We're Devils, Heels, and Rebels

Мы - Дьяволы, 17 Шпоры 18 и Повстанцы, 19 10

Fighting Irish and Cavaliers

Файтинг Айриш 20 и Всадники, 21 11

We supe up our Chevrolets

Мы прокачиваем наши Шевроле,

Cheer twenty-four and eighty-eight

Пьём за номер 24 и 88,

And we crank up the same songs Friday night

Мы включаем всё те же песни каждый вечер по пятницам.

On two thousand country stations

На двух тысячах радиостанций,

Yeah, we're one big country nation, that's right

Да, мы - одна большая страна, всё верно.


 1 - отсылка к Западной Виргинии, которая славится своими многочисленными горами и пещерами.
 3 - клич спортивных команд из университета Алабамы.
 5 - отсылка к спортивной команде, представляющей Университет Техаса в Остине.
 6 - американские звёзды NASCAR: Джефф Гордон (24), Дейл Эрнхардт младший (88).
 7 - американская компания, предоставляющая почтовые, курьерские и другие услуги логистики по всему миру.
 8 - ссылка на баскетбольную команду, представляющую Университет Кентукки.
 10 - спортивная команда, представляющая Университет Миссури.
 13 - команда Университета штата Джорджия.
 16 - американские звёзды NASCAR: Тони Стюарт (14), Джимми Джонсон (48).
 17 - Университет в Дареме, Северная Каролина.
 20 - баскетбольная команда, представляющая университет Нотр-Дам в первом баскетбольном мужском дивизионе NCAA.

0 56 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий