Honestly, I've not the foggiest idea,
Честно говоря, у меня не самая туманная идея.
Just what I'm doing here,
Просто что я тут делаю
But why should I go?
И куда я должен идти?
(I don't know)
(Я не знаю)
I can't believe (I can't believe),
Я не могу поверить (не могу поверить),
That our home is blown (to smithereens),
Что наш дом разрушен (до обломков)
And at night the radiation makes it glow.
И ночью радиация заставляет их светиться.
You see, I've been inclined,
Видишь ли, я был склонен
To get you off of my mind,
Выкинуть тебя из головы.
So I will, I will,
И я сделаю это, сделаю,
Alright, yeah!
Отлично, да!
It's not so bad,
Не так уж плохо
To be the only one left here,
Быть единственным, кого оставили тут.
Though the science may seem queer,
Наука может казаться странной,
It's all that I've got now.
И это все, что у меня сейчас есть.
I can't believe that you left me here,
Я не могу поверить, что ты бросила меня здесь.
The sole survivor of the bomb that dropped from the holocaust.
Единственный выживший после падения бомбы во время холокоста.
You see, I've been inclined,
Видишь ли, я был склонен
To get you off of my mind,
Выкинуть тебя из головы.
So I will, I will,
И я сделаю это, сделаю,
See I've been inclined,
Видишь ли, я был склонен
To get you off of my mind,
Выкинуть тебя из головы.
So I will, I will,
И я сделаю это, сделаю,
See I've been inclined,
Видишь ли, я был склонен
To get you off of my mind,
Выкинуть тебя из головы.
So I will, I will,
И я сделаю это, сделаю,
The only trouble is,
Единственная проблема в том,
You're gettin' hard to resist.
Что тебе трудно сопротивляться.
But I will, I will,
Но я сделаю это, сделаю,
I'll take that little pill.
Я приму эту маленькую таблетку.
Oh, I will, I will,
О, я сделаю, сделаю это