Текст и перевод песни Road to Hell исполнителя Bruce Dickinson


Оригинал

Road to Hell

Перевод

Дорога в ад

Slowly bleeding, watch the vortex feeding

Кровь идет. Смотри твой шрам пылает,

Like a swirling vulture on your face

как палящий хищник на лице.

Every hour the unseen rays devour

Каждый час твои глаза сжигает

Your screaming eyes cry out but they are blind

Луч невидимый, и ты ослеп.

Father, forgive me my sins

Отче! Прости мне грехи!

Give me the nails, I'll hammer them in

Дай гвозди мне, я сам их забью.

The road to hell is full of good intentions

Дорога в ад полна благих стремлений,

Say farewell, we may never meet again

Скажи прощай, мы не увидимся опять.

The road to hell is full of good intentions

Дорога в ад полна благих стремлений,

Get on the left-hand highway with no sinister regrets

По шоссе я еду, зла в душе не отыскать

Brave new world of secret fantasy

Дивный мир секретных замыслов

That hovers just beyond your bloody grasp

создан движением кровавых рук.

Close enough to thrill, the danger of the kill

Близок, чтобы напугать, а смерти ужас -

Price for failure of your will

Лишь цена за слабый дух

Father, forgive us our sins

Отче! прости нам грехи!

'Cause we're all the junkies who never can win

Мы все одержимы, мы обречены!

The road to hell is full of good intentions

Дорога в ад полна благих стремлений,

Say farewell, we may never meet again

Скажи прощай, мы не увидимся опять.

The road to hell is full of good intentions

Дорога в ад полна благих стремлений,

Down the left-hand highway with no sinister regrets

По шоссе я еду, зла в душе не отыскать

Father, forgive me my sins

Отче! прости мне грехи!

Give me the nails, I'll hammer them in

Дай гвозди мне, я сам их забью.

The road to hell is full of good intentions

Дорога в ад полна благих стремлений,

Parody of hope is the one that I must kill

Иллюзия надежды, вот что я должен убить.

We all have to live with our family inventions

Всем нам надо жить по законам наших семей.

Down the left-hand highway with no sinister regrets

По шоссе я еду, зная, зла нельзя убить.

Road to Hell

Дорога в ад (перевод Андрей Игнатов из Тулы)

Slowly bleeding, watch the vortex feeding

Медленно истекая кровью, смотришь, как вихрь,

Like a swirling vulture on your face

Словно кружащий стервятник, питается на твоем лице.

Every hour the unseen rays devour

Каждый час невидимые лучи поглощают все вокруг.

Your screaming eyes cry out but they are blind

Твои глаза отчаянно кричат, но они слепы.

Father, forgive me my sins

Отче, прости мне мои грехи,

Give me the nails, I'll hammer them in

Дай мне гвозди, я забью их. 1 1

The road to hell is full of good intentions

Благими намерениями вымощена дорога в ад.

Say farewell, we may never meet again

Скажи Прощай!, мы можем больше никогда не встретиться.

The road to hell is full of good intentions

Благими намерениями вымощена дорога в ад,

Down the left-hand highway with no sinister regrets

По левосторонней автостраде без зловещих сожалений.

Brave new world of secret fantasy

Дивный новый мир тайной фантазии,

That hovers just beyond your bloody grasp

Витающий над твоими кровавыми соображениями.

Close enough to thrill, the danger of the kill

Он близок к тому, чтобы довести тебя до ужаса, угроза смерти -

Price for failure of your will

Цена за слабость твоей воли.

Father, forgive us our sins

Отче, прости нам наши грехи,

Cause we're all the junkies

Потому что мы все просто наркоманы,

Who never can win

Которые никак не могут справиться со своей зависимостью. 2 2

The road to hell is full of good intentions

Благими намерениями вымощена дорога в ад.

Say farewell, we may never meet again

Скажи Прощай!, мы можем больше никогда не встретиться.

The road to hell is full of good intentions

Благими намерениями вымощена дорога в ад,

Down the left-hand highway with no sinister regrets

По левосторонней автостраде без зловещих сожалений.

Father, forgive me my sins

Отче, прости мне мои грехи!

Give me the nails, I'll hammer them in

Дай мне гвозди, я забью их.

The road to hell is full of good intentions

Благими намерениями вымощена дорога в ад.

Parody of hope is the one that I must kill

Пародия на надежду - это то, чему я должен положить конец.

We all have to live with our family inventions

Нам всем приходится жить с затеями наших семей.

Down the left-hand highway with no sinister regrets

По левосторонней автостраде без зловещих сожалений...

The road to hell is full of good intentions

Благими намерениями вымощена дорога в ад.

Say farewell, we may never meet again

Скажи Прощай!, мы можем больше никогда не встретиться.

The road to hell is full of good intentions

Благими намерениями вымощена дорога в ад,

Down the left-hand highway with no sinister regrets

По левосторонней автостраде без зловещих сожалений.


 1 - Существует притча о том, что однажды отец сказал сыну, чтобы тот забивал гвозди в забор, если совершит зло, а потом, каждый раз, когда он сдержится, выдирал по гвоздю. Затем отец указал ему на отверстия от гвоздей в заборе и сказал: Это души тех людей, которым ты говорил зло. Ты вынул из них зло, но след от твоих поступков остался навсегда.
 2 - буквально: победить

0 54 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий