J'ai tout enfoui, je suis coriace
Я полностью ушел в себя, я – нелюдим.
Je me suis construit une carapace
Я живу в собственной скорлупе.
Je suis comme la rivière lorsque l'hiver s'endort
Я словно река, что застывает зимой.
Avec un cœur de glace froid comme le nord
У меня ледяное сердце, холодной, словно север.
Vous qui méprisez mes prises et mes tourments
Вы, те, кто презирает мои достижения и муки,
Vous n'aviez rien compris non je ne suis que du vent
Вы ничего не поняли, я всего лишь ветер.
Vous ne vous moquerez plus des douleurs qui me hantent
Вы, не насмехайтесь больше над той болью, что преследует меня.
Vous tous qui condamnez mon silence
Вы все осуждаете мое молчание.
Emportez-moi, écoutez-moi
Примите меня, выслушайте меня,
Entendez-moi, j'ai le cœur qui pleure
Услышьте меня – мое сердце плачет...
Et qui hurle de douleur
Оно страдает от боли...
Vous qui j'ai aimé pendant de longues années
Вы, те, кого я любил столько лет,
Mes yeux vous porteront un regard d'étranger
Смотрю на вас теперь я взглядом чуждым.
La vie m'a fait la guerre et le temps me dévore
Жизнь мне преподнесла войну, и время меня пожирает.
Privé sans lumière dans mon décor
Я заточен без света в самой себе.
Emportez-moi, écoutez-moi
Примите меня, выслушайте меня,
Entendez-moi, j'ai le cœur qui pleure
Услышьте меня – мое сердце плачет...
Et qui hurle de douleur
Оно страдает от боли...
Je ne suis plus de votre monde
Я больше не принадлежу к вашему миру.
Je me sens au large je vis dans l'ombre
Я – отчужденный, я живу в тени
Sur cette île endormie
На этом спящем острове,
Où mon silence est un cri oui
Где моя тишина – крик, да!
Il est foutu
Он ничего не значит...
Emportez-moi, écoutez-moi
Примите меня, выслушайте меня,
Entendez-moi, j'ai le cœur qui pleure
Услышьте меня – мое сердце плачет...
Et qui hurle de douleur
Оно страдает от боли...
Emportez-moi, écoutez-moi
Примите меня, выслушайте меня,
Entendez-moi, j'ai le cœur qui pleure
Услышьте меня – мое сердце плачет...
Et qui hurle de douleur
Оно страдает от боли...