Текст и перевод песни The Derelict* исполнителя Abney Park


Оригинал

The Derelict*

Перевод

Покинутое судно

Fifteen men on a dead man's chest

Пятнадцать человек на сундук мертвеца!

Drink and the devil had done for the rest

Пей, а Дьявол завершит начатое!

The mate was fixed by the bosun's pike

Помощник капитана был пришпилен пикой боцмана,

The bosun brained with a marlinspike

У самого же боцмана мозги насажены на марлинь*,

And cookey's throat was marked belike

На горле кока остались следы

It had been gripped by fingers ten;

Тех десяти пальцев, что его душили.

And there they lay, all good dead men

И вот лежат там они, отличные мертвецы,

Like break o'day in a boozing ken

Словно на рассвете надравшиеся дружки,

Yo ho ho and a bottle of rum.

Йо-хо-хо, и бутылка рома!

Fifteen men of the whole ship's list

Пятнадцать человек – вот и весь экипаж,

Dead and be damned and the rest gone whist!

Мертвы и прокляты, а оставшиеся играют в вист.

The skipper lay with his nob in gore

Шкипер лежит в запёкшейся крови с разбитой головой,

Where the scullion's axe his cheek had shore

Топор поварёнка его щёку подпирает,

And the scullion he was stabbed times four

А сам поварёнок был четыре раза пронзён.

And there they lay, and the soggy skies

И вот лежат там они, и сырые небеса

Dripped down in up-staring eyes

Падают каплями в их закатанные глаза,

In murk sunset and foul sunrise

Мрачным закатом и грязным рассветом,

Yo ho ho and a bottle of rum.

Йо-хо-хо, и бутылка рома!

Fifteen men of 'em stiff and stark

Пятнадцать из них холодные и окоченевшие,

Ten of the crew had the murder mark!

На десяти из команды убийства печать!

'Twas a cutlass swipe or an ounce of lead

Удар ли кинжала или унция свинца

Or a yawing hole in a battered head

В этой зияющей дыре в пробитой голове?

And the scuppers' glut with a rotting red

Наполнились трюмы гниющей кровью,

And there they lay, aye, damn my eyes

И вот они там лежат, разрази меня гром,

Looking up at paradise

Уставившись в небеса,

All souls bound just contrawise

Да только вот душам уготована иная судьба...

Yo ho ho and a bottle of rum.

Йо-хо-хо, и бутылка рома!

Fifteen men of 'em good and true

Пятнадцать парней – хороших и надёжных,

Ev'ry man jack could ha' sailed with Old Pew,

Каждый из этих моряков ходил под парусом с самим Стариной Пью**,

There was chest on chest of Spanish gold

Там был сундук с двойным дном, наполненный испанским золотом

With a ton of plate in the middle hold

И серебряные монеты в трюме.

And the cabins riot of stuff untold,

Из-за них и поднялся невообразимый бунт,

And they lay there that took the plum

И вот они там все лежат, со своей богатой добычей,

With sightless glare and their lips struck dumb

Со слепым взором, онемевшими устами,

While we shared all by the rule of thumb,

В то время как мы всё поделили в соответствии с кодексом чести!

Yo ho ho and a bottle of rum!

Йо-хо-хо, и бутылка рома!

More was seen through a sternlight screen...

Из смотрового окна на корме видно чуть больше...

Chartings undoubt where a woman had been

Вне всякого сомнения, там была женщина.

'Twas a flimsy shift on a bunker cot

В лёгком платьице на нижней койке,

With a dirk slit sheer through the bosom spot

С кортиком в груди,

And the lace stiff dry in a purplish blot

С высохшим багряным пятном на корсете...

Oh was she wench or some shudderin' maid

Ох, была ли она распутной девкой или трепещущей девой,

That dared the knife and took the blade

Но ей хватило отваги взяться за клинок –

By God! she had stuff for a plucky jade

Ей-богу! Она была слишком смелой для шл*хи!

Yo ho ho and a bottle of rum.

Йо-хо-хо, и бутылка рома!

Fifteen men on a dead man's chest

Пятнадцать человек на сундук мертвеца!

Yo ho ho and a bottle of rum

Йо-хо-хо, и бутылка рома!

Drink and the devil had done for the rest

Пей, а Дьявол завершит начатое!

Yo ho ho and a bottle of rum.

Йо-хо-хо, и бутылка рома!

We wrapped 'em all in a mains'l tight

Мы завернём их крепко в грот***,

With twice ten turns of a hawser's bight

Двадцать раз перемотаем тросом,

And we heaved 'em over and out of sight,

Подняли, за борт – и с глаз долой!

With a Yo-Heave-Ho! and a fare-you-well

Дружно взяли – и счастливого пути!

And a sudden plunge in the sullen swell

Погружение во мрак,

Ten fathoms deep on the road to hell,

На глубине в десять саженей лежит их дорога в ад,

Yo ho ho and a bottle of rum!

Йо-хо-хо, и бутылка рома!

*это альтернативная версия песни Yo-ho-ho, написанной для мюзикла Остров сокровищ в 1901 году.

*круто спущенная толстая двупрядная нить.

0 82 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий