Текст и перевод песни Tu Cherches Malgre Tout исполнителя Bruno Pelletier


Оригинал

Tu Cherches Malgre Tout

Перевод

Ты ищешь, несмотря ни на что

Tu cours, tu cours sans te laisser d'amour

Ты бежишь, бежишь, избавляясь от любви.

Tu fonces, tu fonces

Ты мчишься со всех ног, мчишься.

T'as le regard qui dénonce

В твоем взгляде скользит

Ta peur, la peur de ces murs en couleur

Страх, страх пред этими цветными стенами.

Tu bois et tu crois les mots autour de toi

Ты пьешь и веришь словам, что вокруг тебя.

Et t'as les blues au coeur...

А в твоем сердце тоска...

Tu cherches malgré tout

Ты ищешь, несмотря ни на что.

Cette force animale qui te rend fou

Эта животная сила сводит тебя с ума.

Tu cherches avec tout ton coeur

Ты ищешь всем сердцем.

Tu cries, tu cries, personne ne t'a compris

Ты кричишь, кричишь, никто тебя не понял.

Tu cognes, tu cognes

Ты мечешься, мечешься,

T'as ton coeur qui résonne

Твое сердце звенит в ответ.

Tu pleures, pleures, le visage en douleur

Ты плачешь, плачешь, на твоем лице застыло выражение боли.

Tu pries, tu pries, un dieu dans l'infini

Ты умоляешь, произнося молитвы Богу в бесконечность.

Et t'as les blues au coeur...

А в твоем сердце тоска...

Tu cherches malgré tout

Ты ищешь, несмотря ни на что.

Cette force animale qui te rend fou

Эта животная сила сводит тебя с ума.

Tu cherches avec tout ton coeur

Ты ищешь всем сердцем.

Tu cherches malgré tout

Ты ищешь, несмотря ни на что.

Le poison qui toujours te met à genoux

Это яд, что всегда тебя ставит на колени.

Tu cherches malgré tous tes pleurs

Ты ищешь, несмотря на все свои слезы,

Dans les ruelles de l'âme.

В проулочках души.

Tu cherches malgré tout

Ты ищешь, несмотря ни на что.

Cette force animale qui te rend fou

Эта животная сила сводит тебя с ума.

Tu cherches avec tout ton coeur

Ты ищешь всем сердцем

Tu cherches malgré tout

Ты ищешь, несмотря ни на что.

Le poison qui toujours te met à genoux

Это яд, что всегда тебя ставит на колени.

Tu cherches malgré tous tes pleurs

Ты ищешь, несмотря на все свои слезы,

Dans les ruelles de l'âme

В проулочках души.

0 52 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий