Текст и перевод песни Love Is the Drug* исполнителя Bryan Ferry


Оригинал

Love Is the Drug*

Перевод

Любовь – это наркотик

Ain't no big thing

Это не великое дело –

To wait for the bell to ring

Ждать, пока прозвонит колокол;

Ain't no big thing

В нем нет ничего особенного –

The toll of the bell

В этом звоне колокола.

Aggravated - spare for days

Распаленный, свободный несколько дней,

I troll downtown the red light place

Я отправляюсь в центр, в район красных фонарей:

Jump up bubble up - what's in store

Вечеринки, шампанское – что дальше?

Love is the drug and I need to score

Любовь – наркотик, и мне нужно кого-нибудь зацепить. 1 1

Showing out, showing out, hit and run

Вокруг красуются, набивают цену, волочатся за женщинами, 2 2

Boy meets girl where the beat goes on

Мальчики встречают девочек там, где всё время играет музыка.

Stitched up tight, can't break free

Крепко связанный, я не могу освободиться:

Love is the drug, got a hook on me

Любовь – это наркотик, и я подсел на него.

Oh oh catch that buzz

О, о, поймай кайф!

Love is the drug I'm thinking of

Любовь – это наркотик, о котором я постоянно думаю.

Oh oh can't you see

О, о, как ты не понимаешь?

Love is the drug for me

Любовь – это мой наркотик.

Late that night I park my car

Поздно ночью паркую свою машину,

Stake my place in the singles bar

Забиваю себе местечко в баре для одиноких:

Face to face, toe to toe

Мы лицом к лицу, плечом к плечу,

Heart to heart as we hit the floor

Сердцем к сердцу, когда слетаемся туда.

Lumber up, limbo down

Столы и стулья в сторону, начинается лимбо, 3 3

The locked embrace, the stumble round

Сомкнутые объятия, все оступаются. 4 4

I say go, she say yes

Я говорю: Пойдем? Она говорит: Да.

Dim the lights, you can guess the rest

Свет гаснет, о дальнейшем можно догадаться.

Oh oh catch that buzz

О, о, поймай кайф!

Love is the drug I'm thinking of

Любовь – это наркотик, о котором я постоянно думаю.

Oh oh can't you see

О, о, как ты не понимаешь?

Love is the drug, got a hook in me

Любовь – это наркотик, и я подсел на него.

Oh oh catch that buzz

О, о, поймай кайф!

Love is the drug I'm thinking of

Любовь – это наркотик, о котором я постоянно думаю.

Oh oh can't you see

О, о, как ты не понимаешь?

Love is the drug for me

Любовь – это мой наркотик.

* - The Great Gatsby (2013) (саундтрек к фильму Великий Гэтсби)

1 - обыгрывается глагол score, который в данном контексте может употребляться как в значении снять проститутку, так и в смысле раздобыть наркотик.


 1 - обыгрывается глагол score, который в данном контексте может употребляться как в значении снять проститутку, так и в смысле раздобыть наркотик.
 2 - эквивалент перевода hit and run: выиграл – и уходишь (тактика в казино).
 3 - Лимбо – танец-игра, который заключается в проходе человека под заранее установленной планкой. Варианты перевода слова limbo: забвение, отсутствие внимания (которые, возможно, и влекут героя в злачные места); отсюда как эквивалент перевода: недостаток внимания исчезает.
 4 - двусмысленность: оступаться (stumble round) могут танцующие в темноте и тесноте бара пары, но также глагол stumble может означать оступаться в переносном смысле, т.е. совершать ошибки.

0 66 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий