Deutschland ich lieb dich so
Германия, я так люблю тебя!
Und ich seh, dass nicht jeder Deutsche das, das kann
И я вижу, что не каждый немец может так любить,
Und auch versteht.
Не каждый это понимает
Ich lieb deine Straßen, kein Te-Tempolimit.
Я люблю твои улицы, на которых нет ограничений в скорости.
Ich pflege in Berlin mein Gangbangerimage.
В Берлине я поддерживаю имидж гангстера.
Ich leb den deutschen Traum.
Я живу немецкой мечтой,
Ich lieb die deutschen Frauen.
Я люблю немецких женщин.
Von dir hab ich die Farbe, die Farbe meiner Augen.
От тебя мне достался цвет, цвет моих глаз,
Doch warum bist du so? So streng und kompliziert?
Но почему ты такая спокойная и в то же время сложная?
Bushido produziert, der Bulle observiert.
Бушидо производит, легавый наблюдает.
Ab ins Heim ich war 13.
Я попал в детдом, когда мне было 13.
Ich wollte nie was einsehen
Мне былj на всё плевать,
Und Mama musste dann mit mir zur Polizei gehen.
И мама ходила со мной в полицию.
Der Benz und der Kanzler, die Wende, der Sandmann.
Бенц, 1 Канцлер, стены, 2 Песочный человек 3, 1
Der Stress vom Finanzamt, die Gangs und die Pumpgun.
Стрессы из-за налоговых служб, гангстеры, дробовики...
Ich weiß wir waren nicht immer ein ganz perfektes Paar.
Я знаю, мы не всегда были идеальной парочкой,
Denn ich hatte das Gefühl du warst nie für mich da.
Потому что меня не покидало чувство, что ты была не со мной,
Nie da in schlechten Zeiten. Doch jetzt bist du zur Stelle.
Даже в плохие времена, но сейчас ты со мной,
Die neue deutsche Welle, die neue deutsche Welle (Welle)
Новая немецкая волна, новая немецкая волнa...
Das alles ist Deutschland, das alles sind wir.
Это всё Германия, это всё мы!
Das gibt es nirgendwo anderst. Nur hier (Nur hier), Nur hier (Nur hier)
Такого нигде больше нет, только здесь, только здесь!
Das alles ist Deutschland, das alles sind wir.
Это всё Германия, это всё мы!
Wir leben und wir sterben hier.
Мы здесь живём, тут и умрём...
Glaub mir, ich lieb mein Deutschland so sehr.
Поверь мне, я люблю свою Германию всем сердцем,
Ich lieb deine Straße, sprech deine Sprache.
Я люблю твои улицы, говорить на твоём языке,
Mit dir aufgewachsen, mit 18 allein.
Я вырос вместе с тобой, с 18-ти я один.
Nach der Haft wieder frei. Gelacht und geweint.
После тюрьмы я снова стал свободным. Смеялся и плакал.
Du bist multikulturell: schwarz, weiß, braun
Ты – многонациональна: чёрные, белые, коричневые.
Und hier wunschlos glücklich sein war mein Traum.
Быть счастливым здесь – было моей мечтой.
Doch viele mussten raus, viele mussten gehen.
Многим нужно было уйти,
Und übrig geblieben sind Familien unter Tränen.
Их семьи заливались слезами.
Sag warum scherst du alle über einen Kamm?
Скажи, зачем ты сбрасываешь всех в одну кучу?
Versteh mich nicht falsch, nein, ich liebe deinen Glanz.
Пойми же меня, я люблю твой блеск,
Was du gebaut hast, ich lieb dich genauso wie ein ganzer Deutscher.
То, что ты сотворила, я люблю тебя так, как истинный немец:
Ich fahr deine Autos, ich kenn die Gesetze, kenn deine Strafen,
Я разъезжаю на твоих авто, знаю твои законы и наказания.
Ja wenn die SEK einmaschiert und wir schlafen.
Даже если в квартиру к нам вламывается спецназ, когда мы спим,
Ich liebe dich mein Deutschland.
Я люблю тебя, моя Германия!
Ich sag es live auf dem Ersten.
Я скажу это на Первом канале,
Ich würde alles für dich tun, außer sterben.
Что сделаю для тебя всё, но не умру.
Das alles ist Deutschland, das alles sind wir.
Это всё Германия, это всё мы!
Das gibt es nirgendwo anderst. Nur hier (Nur hier), Nur hier (Nur hier)
Такого нигде больше нет, только здесь, только здесь!
Das alles ist Deutschland, das alles sind wir.
Это всё Германия, это всё мы!
Wir leben und wir sterben hier.
Мы здесь живём, тут и умрём...
[Fler und Bushido:]
[Fler и Bushido:]
Hier bin ich geboren und hier werd ich auch sterben.
Я здесь родился, здесь я и умру...
Man, vieles ging kaputt und vor uns liegen Scherben.
Чувак, многое разрушено, мы видим лишь осколки перед нами.
Ich nehm sie mit den Händen, das ist unsere Zukunft.
Я соберу их руками, это наше будущее,
Das ist unsere Zukunft, das ist unsere Zukunft.
Это нашей будущее, это наше будущее...
Denn hier bin ich geboren und hier werd ich auch sterben.
Ведь я здесь родился, здесь я и умру...
Man, vieles ging kaputt und vor uns liegen Scherben.
Чувак, многое разрушено, мы видим лишь осколки перед нами.
Ich nehm sie mit den Händen, denn das ist unsere Zukunft.
Я соберу их руками, это наше будущее,
Das ist unsere Zukunft, das ist unsere Zukunft.
Это нашей будущее, это наше будущее...
Das alles ist Deutschland, das alles sind wir.
Это всё Германия, это всё мы!
Das gibt es nirgendwo anderst. Nur hier (Nur hier), Nur hier (Nur hier)
Такого нигде больше нет, только здесь, только здесь!
Das alles ist Deutschland, das alles sind wir.
Это всё Германия, это всё мы!
Wir leben und wir sterben hier
Мы здесь живём, тут и умрём...