Die Zeiten ändern sich und das auch immer schneller
Времена меняются и все быстрее.
Karriereleiter rauf und runter, straight mit Vollgas in den Keller!
Вверх-вниз по карьерной лестнице, на полном ходу прямо в подвал.
Schwarz und weiß waren sich noch nie so nah,
Черный и белый еще никогда не были так близки,
durch Mordors Auge sieht man nichts
Через око Мордора ничего не видно,
Der Scheiß Zyklop hat grauen Star!
У чертова циклопа бельмо!
Oh ja, der Druck er steigt und das nicht erst seit Casper
О да, давление растет, и даже не со времен Каспера.
Die Bombe muss auch explodieren, sonst wird hier gar nichts besser!
Бомба должна взорваться, иначе здесь ничто не станет лучше!
Zweifelst du am Leben und willst du einfach aufgeben?
Ты сомневаешься в жизни и хочешь просто сдаться?
Schieße ich Raketen in dein krankes Herz
Тогда я направлю ракеты в твое больное сердце.
Unsere Kinder können nichts dafür, dass die Welt ist, wie sie ist!
Наши дети ничего не смогут поделать с тем, что мир таков, какой есть.
Und mehr Schatten wirft das Licht!
И свет отбрасывает все больше теней!
Auf dieser Achterbahn geht es immer geradeaus
На этих русских горках все время едешь вперед,
Alte Helden, alle tot, Nostalgie reißt uns nicht raus
Старые герои все мертвы, ностальгия не вырвет нас.
Was übrig bleibt, das sehen wir erst morgen
Что останется, мы увидим только завтра.
Das Böse hat uns angezählt, fang an dich zu sorgen!
Зло начало отсчет, начинай волноваться!
Zweifelst du am Leben und willst du einfach aufgeben? ...
Ты сомневаешься в жизни и хочешь просто сдаться? ...
Alles zu verlieren
Потерять все –
Nein! Mehr haben wir nicht!
Нет, большего мы не потерпим!
Es ist Zeit alles auszumisten
Настало время навести порядок.
Aus unserem Herz
Из нашего сердца,
Dem Tempel für Kommerz
Храма коммерции,
Weg mit dem Dreck!
Прочь со всей грязью!
Zweifelst du am Leben und willst du einfach aufgeben? ...
Ты сомневаешься в жизни и хочешь просто сдаться? ...