Il suffirait simplement
Мне бы хватило немногого:
Qu'il m'appelle
Только бы он позвал меня.
Qu'il m'appelle
Если бы он позвал меня.
D'où vient ma vie
Откуда я пришел, что дало мне жизнь?
Certainement pas du ciel
Конечно же, не небеса.
Lui raconter mon enfance
Рассказать ему о моем детстве,
Son absence
О том, что его не было рядом
Tous les jours
Ни одного дня.
Comment briser le silence
Как разорвать молчание,
Qui l'entoure
Которое его окружает.
Aussi vrai que de loin
Так же верно, как то, что я говорю
Je lui parle
С ним издалека,
J'apprends tout seul
То, что я учусь сам
A faire mes armes
Делать свое оружие.
Aussi vrai qu' j'arrête pas
И несомненно то, что я не перестаю
D'y penser
Думать об этом.
Si seulement
Если бы только
Je pouvais lui manquer
Я был нужен ему.
Est ce qu'il va me faire un signe
Подаст ли он мне знак?
Manquer d'amour
Не иметь в сердце любви,
N'est ce pas un crime
Это же преступление.
J'ai qu'une prière à lui adresser
Я хочу попросить его только об одном,
Si seulement
Если бы только
Je pouvais lui manquer
Я был нужен ему.
Je vous dirais simplement
Я просто скажу вам,
Qu'? part ça
Что кроме этого
Tout va bien
Все идет хорошо.
A part d'un père
И кроме отца
Je ne manque de rien
у меня есть все.
Je vis dans un autre monde
Я живу в другом мире.
Je m'accroche tous les jours
Я борюсь день за днем.
Je briserai le silence
Я разорву молчание,
Qui m'entoure
Которое окружает меня.
Aussi vrai que de loin
Так же верно, как то, что я говорю
Je lui parle
С ним издалека,
J'apprends tout seul
То, что я учусь сам
A faire mes armes
Делать свое оружие.
Aussi vrai qu' j'arrête pas
И несомненно то, что я не перестаю
D'y penser
Думать об этом.
Si seulement
Если бы только
Je pouvais lui manquer
Я был нужен ему.
Est ce qu'il va me faire un signe
Подаст ли он мне знак?
Manquer d'un père
Расти без отца -
N'est pas un crime
Это же не преступление.
J'ai qu'une prière à lui adresser
Я хочу попросить его только об одном,
Si seulement
Если бы только
Je pouvais lui manquer
Я был нужен ему.