Текст и перевод песни Heidenwut исполнителя Absurd


Оригинал

Heidenwut

Перевод

Языческая ярость

Ihre schwachen Leiber liegen

Их слабые тела лежат в крови

Als Zeugnisse der Schlacht

Как свидетельства битвы

Auf der Walstatt blutig

На поле боя, кроваво

Verheeret von unsrer Macht

Опустошенном нашей силой.

Keiner von den Dienern

Никто из служителей божьего сына

Des Gottessohns entkam

Не избежал этой участи,

Als der Schicksalslauf

Когда судьба переменилась

Die letzte Wendung nahm

В последний раз.

Wir waren nur noch wenige

В нас еще было немного

Vom guten alten Blut

Старой доброй крови.

Ihre Übermacht

Их превосходство

Gab ihnen Siegesmut

Дало им веру в победу,

Sie glaubten uns am Boden

Они думали одолеть нас,

Törichte Christenbrut

Тупое христианское отродье,

Doch damit unterschätzten sie

Но они недооценили

Die alte Heidenwut!

Древнюю языческую ярость!

Benutzte Schwerter rosten nie

Закаленные в бою мечи никогда не ржавеют

In rasendem Heldenzorn

В неистовой геройской ярости.

Wie der Schnitter gingen wir durch ihre Reihen

Как жнецы, мы прошли сквозь их ряды,

Ran an den Feind stets nur nach vorn

На врага, всегда только вперед.

Für uns galt nur Sieg oder Walhall

Мы были согласны только на победу или Вальхаллу, 1 1

Kriegsrunen raunend statt flehen

Руны войны шепчут, а не молят.

Im letzten Licht der goldenen Sonne

В последних лучах золотого солнца

Sah ihr Gott sie untergehen

Ваш бог увидел вашу смерть.

Das war ein stolzer Tag

Этим днем мог гордиться

Für unsern starken Heerverband

Наш союз воинов,

Und die Schande des fremden Gottes

И позор чужого бога

Weggewischt aus dem Heidenland!

Стерт с языческой земли!

Glänzender Stahl in Fäusten aus Eisen

Блестящая сталь в железных кулаках,

Einem entfesselten Wintersturm gleich

Подобная освобожденной зимней буре.

Mit Hagalstrom und Thurisazklinge

С потоком Хагалазов 2 и клинками с Турисазом 3 2

Lodern die Flammen auf dem alten Reich

Полыхают огни в древнем царстве.

Lang ist her seit dieser Schlacht

Много времени прошло с этой битвы,

Doch der Kampf ist doch nicht vorbei

Но борьба не закончилась.

Liegen unsere Hände auch in Ketten

Даже если наши руки закованы в цепи –

Unsere Herzen sind frei!

Наши сердца свободны!

Ihre Übermacht

Их превосходство

Gab ihnen Siegesmut

Дало им веру в победу,

Sie glaubten uns am Boden

Они думали одолеть нас,

Törichte Christenbrut

Тупое христианское отродье,

Doch damit unterschätzten sie

Но они недооценили

Die alte Heidenwut!

Древнюю языческую ярость!


 1 - Вальхалла - в германо-скандинавской мифологии небесный чертог в Асгарде для павших в бою, рай для доблестных воинов.
 2 - Хагалаз – девятая руна германского алфавита. Название руны означает град, гибель, разрушение.

0 78 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий