Je voudrais oublier le temps
Хочу о времени забыть,
Pour un soupir, pour un instant
И этот миг остановить,
Une parenthèse après la course
Рассеять сутолоки дым,
Et partir où mon cœur me pousse
За сердцем следуя своим...
Je voudrais retrouver mes traces
И отыскать свои следы,
Où est ma vie, où est ma place
Там, где мы юны и чисты,
Et garder l'or de mon passé
Хранить так бережно в душе
Au chaud dans mon jardin secret
Часы, что минули уже...
Je voudrais passer l'océan,
Взглянуть за горизонта край,
Croiser le vol d'un goéland
Подняться выше птичьих стай,
Penser а tout ce que j'ai vu
Минуты счастья вновь прожить,
Ou bien aller vers l'inconnu
И невозможного достичь...
Je voudrais décrocher la lune,
Я б Землю для людей спасла...
Je voudrais même sauver la terre
Ах, если б только я могла
Mais avant tout je voudrais parler à mon père
Поговорить, вновь глядя в папины глаза...
Parler à mon père...
В папины глаза...
Je voudrais choisir un bateau
Я белый парус распущу,
Pas le plus grand ni le plus beau
Я в свой кораблик погружу
Je le remplirais des images
Рассвет над горною грядой,
Et des parfums de mes voyages
Закат над глубиной морской,
Je voudrais freiner pour m'asseoir
Прохладу озера в лесу,
Trouver au creux de ma mémoire
В траве июльскую росу,
Des voix de ceux qui m'ont appris
Осенний листьев аромат,
Qu'il n'y a pas de rêves interdits
И сына первые слова...
Je voudrais trouver les couleurs,
Хочу дыханье задержать,
Des tableaux que j'ai dans le cœur
В воспоминаньях отыскать
De ce décor aux lignes pures,
Тех, кто прокладывал мосты
Où je vous voie et me rassure,
В страну несбыточной мечты.
Je voudrais décrocher la lune,
Я бы взлетела без крыла,
Je voudrais même sauver la terre,
Когда бы только я могла
Mais avant tout, je voudrais parler à mon père..
Поговорить, вновь глядя в папины глаза...
Je voudrais parler а mon père..
В папины глаза...
Je voudrais oublier le temps
Хочу о времени забыть,
Pour un soupir, pour un instant
И этот миг остановить,
Une parenthèse après la course
Рассеять сутолоки дым,
Et partir où mon cœur me pousse
За сердцем следуя своим...
Je voudrai retrouver mes traces
И отыскать свои следы,
Où est ma vie, où est ma place
Там, где мы юны и чисты,
Et garder l'or de mon passé
В душе так бережно храня
Au chaud dans mon jardin secret
Все дорогое для меня.
Je voudrais partir avec toi
Хочу мечтать, хочу любить,
Je voudrais rêver avec toi
Хочу с тобой все разделить.
Toujours chercher l'inaccessible
Стремясь к тому, что не достичь,
Toujours espérer l'impossible
Жду то, чего не может быть.
Je voudrais décrocher la lune,
Я б Землю для людей спасла...
Et pourquoi pas sauver la terre,
Ах, если б только я могла
Mais avant tout, je voudrais parler à mon père
Поговорить, вновь глядя в папины глаза...
Parler à mon père..
В папины глаза...
Parler à Mon Père
Поговорить с отцом* (перевод Мотора Виктор Владимирович из Курганинска)
Je voudrais oublier le temps
Хотела б время я забыть,
Pour un soupir, pour un instant
Хотя б на вздох, хотя б на миг.
Une parenthèse après la course
Сбежать от дикой суеты
Et partir où mon cœur me pousse
Туда, где мир моей мечты.
Je voudrais retrouver mes traces
Хотела б корни я найти
Où est ma vie, où est ma place
И место в жизни обрести,
Et garder l'or de mon passé
Золото прошлого спасти,
Au chaud dans mon jardin secret
В родном краю своей души.
Je voudrais passer l'océan,
Хотела б чайкою взлететь
Croiser le vol d'un goéland
И океан перелететь.
Penser à tout ce que j'ai vu
Не зная, что ждёт впереди,
Ou bien aller vers l'inconnu
Лететь рассудку вопреки.
Je voudrais décrocher la lune,
Хотела бы луну достать
Je voudrais même sauver la terre
И землю для людей спасать,
Mais avant tout je voudrais parler à mon père
Но всё потом... Сильней всего, - хочу поговорить с отцом.
Parler à mon père...
Поговорить с отцом...
Je voudrais choisir un bateau
Хотела б я корабль свой.
Pas le plus grand ni le plus beau
Пусть не красивый, не большой.
Je le remplirais des images
В него бы поместила я,
Et des parfums de mes voyages
Все краски, ароматы дня.
Je voudrais freiner pour m'asseoir
Хотела б дух перевести,
Trouver au creux de ma mémoire
В глубинах памяти найти,
Des voix de ceux qui m'ont appris
Тот голос, что учил всерьёз,
Qu'il n'y a pas de rêves interdits
Что в жизни нет запретных грёз.
Je voudrais trouver les couleurs,
Хотела б краски подобрать,
Des tableaux que j'ai dans le cœur
Души картины описать.
De ce décor aux lignes pures,
На фоне их хотела б стать,
Où je vous voie et me rassure,
О мире грёз вам рассказать.
Je voudrais décrocher la lune,
Хотела бы луну достать
Je voudrais même sauver la terre,
И землю для людей спасать,
Mais avant tout, je voudrais parler à mon père..
Но всё потом... Сильней всего, - хочу поговорить с отцом.
Je voudrais parler à mon père..
Поговорить с отцом...
Je voudrais oublier le temps
Хотела б время я забыть,
Pour un soupir, pour un instant
Хотя б на вздох, хотя б на миг.
Une parenthèse après la course
Сбежать от дикой суеты
Et partir où mon cœur me pousse
Туда, где мир моей мечты.
Je voudrai retrouver mes traces
Хотела б корни я найти
Où est ma vie, où est ma place
И место в жизни обрести,
Et garder l'or de mon passé
Золото прошлого спасти,
Au chaud dans mon jardin secret
В родном краю своей души.
Je voudrais partir avec toi
Хотела б убежать с тобой,
Je voudrais rêver avec toi
Хотела бы мечтать с тобой.
Toujours chercher l'inaccessible
Всегда искать, что не найти,
Toujours espérer l'impossible
Питать надежды вопреки.
Je voudrais décrocher la lune,
Хотела бы луну достать
Et pourquoi pas sauver la terre,
И землю для людей спасать,
Mais avant tout, je voudrais parler à mon père
Но всё потом... Сильней всего, - хочу поговорить с отцом.
Parler à mon père..
Поговорить с отцом...
Je voudrais parler à mon père
О, как хочу поговорить с отцом,
Parler à mon père..
Поговорить с отцом...