At the edge of the hellfire
На краю адского пламени.
It's the end of an empire
Это конец империи.
In the line of the gunfire
На линии огня.
It's the end of an empire
Это конец империи.
Again, аgain, аgain
Вновь, вновь, вновь,
It's the end of an empire
Это конец империи.
A start, an end, a rise and fall
Начало, конец, расцвет и падение.
No system eternal and no one immortal
Нет вечной системы и нет бессмертных.
Creation, all must end in destruction
Созданное, всё должно закончится разрушением,
We cannot change the fate of civilization
Мы не в состоянии изменить судьбу цивилизации.
(Start... end) We build our symbols of power
(Начало... конец) Мы создали наши символы власти,
(Rise... fall) Constructs of a mortal mind
(Расцвет... падение) Придумали смертный ум,
(Life...span) Conquer in our brightest hour
(Жизнь... срок) Покоряли в наш лучший час,
(Mor...tal) But then we all must fall in time
(Смерт...ный) Но после мы все сгинем в вечности.
Through space and time
Сквозь пространство и время
We can't escape this paradigm
Мы не можем избежать этой парадигмы
At the edge of the hellfire
На краю адского пламени.
It's the end of an empire
Это конец империи.
In the line of the gunfire
На линии огня.
It's the end of an empire
Это конец империи.
Again, again
Вновь, вновь,
It's the end of an empire
Это конец империи.
(Time... love) Kingdoms, each of us reigning
(Время... любовь) Королевства, каждый из нас правит
(Dreams... death) Over the realms of our hearts and minds
(Мечты... смерть) Мирами наших сердец и умов,
(Space... mind) Conscious that death is awaiting
(Пространство... разум) Осознавая, что смерть ждёт,
(Scene... tech) But even death will end in time
(Сцена... технология) Но даже смерть имеет своё время.
Through space and time
Сквозь пространство и время
We can't escape this paradigm
Мы не можем избежать этой парадигмы
At the edge of the hellfire
На краю адского пламени.
It's the end of an empire
Это конец империи.
In the line of the gunfire
На линии огня.
It's the end of an empire
Это конец империи.
Again, again
Вновь, вновь,
It's the end of an empire
Это конец империи.
In the death of a desire
В смерти желания -
It's the end of an empire
Это конец империи.
At the close of a lifetime
В конце жизни -
It's the end of an empire
Это конец империи.
At the edge of the hellfire
На краю адского пламени.
It's the end of an empire
Это конец империи.
In the line of the gunfire
На линии огня.
It's the end of an empire
Это конец империи.
It's the end of an empire
Это конец империи.
It's the end of an empire
Это конец империи.
We're falling into the unknown
Мы попадаем в неизвестность,
Another ending that's beginning to unfold
В разворачивающийся сценарий другого конца.
We're falling into the unknown (it's the end)
Мы попадаем в неизвестность (это конец),
Another ending that's beginning to unfold (it's the end of an empire)
В разворачивающийся сценарий другого конца (это конец империи).