Come mai sono venuto stasera?
Что заставило меня сюда прийти сегодня вечером?
Bella domanda
Хороший вопрос.
Se ti dicessi che mi manca il tuo cane ci crederesti?
Если я скажу, что мне не хватает твоей собаки, сможешь поверить?
Che in cucina ho tutto tranne che il sale, me lo daresti?
Что у меня на кухне есть практически всё, кроме соли, одолжишь мне её?
C'ho una spina in gola che mi fa male, fa male, fa male
У меня в горле застряла вилка, мне от неё больно, больно, больно.
Fammi un'altra domanda, che non riesco a parlare
Ещё один вопрос, который я не могу произнести вслух,
Quel che vorrei dirti stasera è...
Который я бы хотел обсудить с тобой сегодня вечером это...
Non ha importanza
Не имеет значения...
È solo che a guardarti negli occhi mi ci perdo
Я просто смотрю в твои глаза и теряюсь в них.
Quando il cielo è silenzioso mi nevica dentro
Когда небо спокойно, внутри меня идёт снег.
Se giurassi di dormire con te e non toccarti, toccarti, toccarti
Если я поклянусь лечь с тобой спать и не прикасаться к тебе, прикасаться, прикасаться.
Ma certo, vuoi dormire col cane
Но конечно же вы хотите, чтобы я спал с собакой.
Sai quanta gente ci vive coi cani
Знаешь, как много людей живет с собаками,
E ci parla come gli esseri umani
И говорят о том, что они похожи на человека?
Intanto i giorni che passano accanto li vedi partire
Между тем ты видишь, как проходят дни,
Come treni che non hanno i binari, ma ali di carta
Словно поезда, которые едут не по рельсам, а летят на бумажных крыльях.
E quanti inutili scemi, per strada o su Facebook
И как много бездумных дураков на улице и в Фейсбуке,
Che si credono geni, ma parlano a caso
Которые считают себя гениями - они говорят,
Mentre noi ci lasciamo di notte e piangiamo
Когда мы забываемся в ночи и плачем,
E poi dormiamo coi cani
А позже спим с собакми.
[Post-ritornello:]
[Пост-припев:]
Ti sei accorta anche tu che siamo tutti più soli?
Ты заметил, что, так же как и ты, все мы очень одиноки?
Tutti col numero 10 sulla schiena
У всех на спине написан номер десять,
E poi sbagliamo i rigori
А позже мы не забиваем пенальти. 1 1
Ti sei accorta anche tu che in questo mondo di eroi
Ты заметил, что, так же как и ты, в этом мире есть герои.
Nessuno vuole essere Robin
Никто не хочет быть Робином.
È certo che è proprio strana la vita, ci somiglia
Я уверен, что жизнь довольно странная, она похожа
È una sala d'aspetto affollata e di provincia
На переполненный зал ожидания и провинцию,
C'è un bambino di fianco all'entrata che mi guarda
Где ребенок, находящийся у выхода, смотрит на меня
E mi chiede perché
И спрашивает: Почему?
Perché passiamo le notti aspettando una sveglia?
Почему каждую ночь мы ждём звонка будильника?.
Ci prendiamo una cotta per la prima disonesta
Мы влюбляемся с первой лжи.
Complichiamo i rapporti come grandi cruciverba
Серьезные отношения, похожи на кроссворды.
E tu mi chiedi perché
И прости меня, потому что
Fammi un'altra domanda, che non riesco a parlare
У меня есть ещё один вопрос, который я не могу произнести вслух.
Sai quanta gente sorride alla vita e se la canta
Знаешь, сколько людей улыбаются жизни, и воспевают её?
Aspettando il domani
Я жду завтра.
Intanto i giorni che passano accanto li vedi partire
Между тем ты видишь, как проходят дни,
Come treni che non hanno i binari, eppure vanno in orario
Словно поезда, которые едут не по рельсам, а летят на бумажных крыльях.
E quanti inutili scemi, per strada o su Facebook
И как много бездумных дураков на улице и в Фейсбуке,
Che si credono geni, ma parlano a caso
Которые считают себя гениями - они говорят,
Mentre noi ci lasciamo di notte e piangiamo
Когда мы забываемся в ночи и плачем,
E poi dormiamo coi cani [х4]
А позже спим с собакми. [х4]
[Post-ritornello:]
[Пост-припев:]
Ti sei accorta anche tu che siamo tutti più soli?
Ты заметил, что, так же как и ты, все мы очень одиноки?
Tutti col numero 10 sulla schiena
У всех на спине написан номер десять,
E poi sbagliamo i rigori
А позже мы не забиваем пенальти.
Ti sei accorta anche tu che in questo mondo di eroi
Ты заметил, что, так же как и ты, в этом мире есть герои.
Nessuno vuole essere Robin
Никто не хочет быть Робином.
Come mai sono venuto stasera?
Что заставило меня сюда прийти сегодня вечером?
Come mai sono venuto stasera?
Что заставило меня сюда прийти сегодня вечером?
Bella domanda
Хороший вопрос.
1 — Роберто Баджо, блестящий футболист, который, однако, больше запомнился болельщикам промахом в серии пенальти финального матча чемпионата мира-94.