Текст и перевод песни How Sad Venice Can Be* исполнителя Charles Aznavour


Оригинал

How Sad Venice Can Be*

Перевод

Как печальна Венеция

How sad Venice can be

Как печальна Венеция,

When you return alone

Когда ты возвращаешься один,

To find a memory

Чтобы найти воспоминания

In every paving stone

В каждом камне на мостовой.

I walk among the birds

Я иду среди птиц,

That fill San Marco's Square

Заполнивших площадь Сан-Марко 1 1

With echoes of her words

Под эхо её слов,

Around me in the air

Звенящих в воздухе.

How sad Venice can be

Как печальна Венеция,

When the mandolins play

Когда мандолины играют

A song she sung for me

Песню, которую она пела мне

One unforgotten day

В один незабвенный день.

Like images of sleep

Словно образы из сна,

The gondoliers go by

Мимо проплывают гондольеры,

But when I try to weep

Но когда я пытаюсь заплакать,

I find my tears are dry

Я понимаю, что мои слёзы высохли.

How sad Venice can be

Как печальна Венеция,

When mist is in your eyes

Когда пелена застилает глаза,

And you can hardly see

И ты едва можешь видеть

As pidgeons fill the skies

Стаи голубей на небе.

I find the little street

Я нахожу улочку

And then the old café

И то старое кафе,

Where we would always meet

Где мы всегда встречались,

To dream away the day

Чтобы мечтать целый день.

How sad Venice can be

Как печальна Венеция

Beneath the silent moon

Под безмолвной луной,

That rises from the sea

Что поднимается из-за моря

And silvers the lagoon

И осыпает лагуну серебром.

I hear the vespers chime

Я слышу вечерний звон

And cross the Bridge of Sighs

И прохожу по Мосту Вздохов. 2 2

I know that it is time

Я знаю, что пришло время

To bid my last goodbyes

Для последнего прощай.

There's nothing more to say

Больше нечего сказать,

I pass beneath the light

Я бреду при свете луны

And then I turn away

И, наконец, отворачиваюсь

From Venice in the night

От ночной Венеции.

How sad Venice can be

Как печальна Венеция!

It's too lonely to bear

Она невыносима в одиночестве,

When you have lost the love

Когда ты потерял любовь,

That you discovered there

Которую обрёл здесь.

* – Англоязычная версия композиции Que C'est Triste Venise в оригинальном исполнении Charles Aznavour

1 – Бесчисленное количество голубей, разгуливающих по площади Сан-Марко, являются неотъемлемой частью городского пейзажа Венеции.


 1 – Бесчисленное количество голубей, разгуливающих по площади Сан-Марко, являются неотъемлемой частью городского пейзажа Венеции.
 2 – Мост Вздохов – название одного из мостов в Венеции через Дворцовый канал – Рио ди Палацио.

0 50 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий