Io sono un istrione,
Я комедиант,
Ma la genialità è nata insieme a me,
Но гениальность родилась вместе со мной.
Nel teatro che vuoi
В театре есть всё, что хочешь.
Dove un altro cadrà, io mi surclasserò.
Там, где другие падут, я превзошёл сам себя.
Io sono un istrione,
Я комедиант,
Ma la teatralità scorre dentro di me
Но театр у меня в крови.
Quattro tavole in croce
Четыре доски в виде креста
E qualche spettatore, chi sono lo vedrai
И несколько зрителей. Ты увидишь, кто я,
Lo vedrai...
Ты увидишь...
In una stanza di tre muri tengo il pubblico con me,
В комнате с тремя стенами я удерживаю внимание публики,
Sull'orlo di un abisso scuro
Стоя на краю тёмной пропасти
Col mio frak e con i miei tics,
Во фраке и с бьющимся сердцем.
E la commedia brillerà, del fuoco sacro acceso in me
Спектакль будет блестящим, во мне загорелся священный огонь.
E parlo e piango e riderò
Я говорю и плачу, я буду смеяться
Del personaggio che vivrò.
Над персонажем, чьей жизнью буду жить.
Perdonatemi se, con nessuno di voi
Простите, но ни с кем из вас
Non ho niente in comune,
У меня нет ничего общего.
Io sono un istrione a cui la scena dà
Я комедиант, который придаст сцене
La giusta dimensione.
Истинный размах.
La vita torna in me,
Жизнь возвращается ко мне
Ad ogni eco di scena che io sentirò,
С каждым сценическим звуком, который я услышу,
E ancora morirò di gioia e di paura
И я снова буду умирать от радости и страха.
Quando il sipario sale,
Когда поднимется занавес,
Paura che potrò
Я боюсь, что не смогу
Non ricordare più la parte che sò già
Вспомнить часть того, что заучил,
Poi, quando tocca a me puntuale sono là
А позже, когда будет мой выход,
Nel sogno sempre uguale... uguale.
Я буду как во сне, как во сне...
Io sono un istrione
Я комедиант,
Ed ho scelto ormai la vita che farò,
И я уже выбрал свой жизненный путь.
Procuratemi voi sei repliche in città
Дайте мне шесть вечеров в городе,
Ed un successo farò
И я смогу снискать успех.
Io sono un istrione
Я комедиант.
E l'arte, l'arte sola è la vita per me
Искусство, искусство – это вся моя жизнь,
Se mi date un teatro e un ruolo adatto a me
Если вы дадите мне театр и подходящую роль,
Il genio si vedrà... si vedrà...
Вы увидите, вы увидите гения...
Con il mio viso ben truccato e la maschera che ho,
С хорошо загримированным лицом и в маске,
Sono enfatico e discreto versi e prosa vi dirò,
Выспренний 1 и скромный, я буду говорить стихами и прозой, 1
Con tenerezza e con furore,
С нежностью и с яростью,
E mentre agli altri mentirò
В то время как другие будут лгать,
Fino a che sembri verità fino a che io ci crederò
Пока это не будет похоже на правду, и пока я сам не поверю...
Non è per vanità
Это не ради тщеславия.
Quel che valgo lo sò e ad essere sincero
Я знаю, чего я стою, и, по правде говоря,
Solo un vero istrione è grande come me
Только истинный комедиант велик, как я,
Ed io ne sono fiero...
И я горжусь собой...
1 - устар., высок. Синонимы - напыщенный, высокопарный