Une vie d'amour
Вечная любовь,
Que l'on s'était jurée
В которой мы поклялись
Et que le temps a désarticulée
И которую время разрушило,
Jour après jour
День за днем
Blesse mes pensées
Ранит меня в мыслях.
Tant des mots d'amour
Столько слов любви,
En nos cœurs étouffés
В сердцах, что задыхаются
Dans un sanglot l'espace d'un baiser
От рыданий в миг поцелуя,
Sont restés sourds
Остались невысказанными,
à tout, mais n'ont rien changé
Но ничего так и не изменилось,
Car un au revoir
Ибо «до свидания»
Ne peut être un adieu
Не может быть «прощанием»,
Et fou d'espoir
И я , обезумевший, в надежде
Je m'en remets à Dieu
Прошу Бога,
Pour te revoir
Чтобы еще раз увидеть тебя,
Et te parler encore
Еще раз поговорить с тобой,
Et te jurer encore
Еще раз поклясться тебе.
Une vie d'amour
Вечная любовь,
Remplie de rires clairs
Наполненная чистым смехом,
Un seul chemin
Единственная дорога,
Déchirant nos enfers
Выводящая из ада,
Allant plus loin
Ведущая дальше,
La nuit des nuits
Самая темная ночь.
Une vie d'amour
Вечная любовь,
Que l'on s'était jurée
В которой мы поклялись
Et que le temps a désarticulée
И которую время разрушило,
Jour après jour
День за днем
Blesse mes pensées
Ранит меня в мыслях.
Tant des mots d'amour
Столько слов любви,
Que nos cœurs ont criés
Что наши сердца выкрикнули,
De mots tremblés,
Слов, что дрожат,
de larmes soulignées
Слов со слезами,
Dernier recours
Последний шанс
De joies désaharmonisées
Снова обрести гармонию.
Des aubes en fleurs
Рассветы, как цветы
Aux crépuscules gris
После серых сумерек,
Tout va, tout meurt
Все проходит, все умирает,
Mais la flamme survit
Но пламя выживет
D'un immortel été
Бессмертного лета
D'un éternel été
Вечного лета.
Une vie d'amour
Вечная любовь,
Une vie pour s'aimer
Жизнь для того, чтобы любить,
Jusqu'au souffle dernier
До последнего вздоха,
Bon an mal an
В радости, в печали ли,
T'aimer encore
Любить тебя еще сильней,