Текст и перевод песни De La Fenêtre D'en Haut исполнителя Charles Trenet


Оригинал

De La Fenêtre D'en Haut

Перевод

Сверху из окна

Sur la lande, chemine

По песчаной равнине бредет

Une gamine:

Девчонка –

C'est la fille du facteur.

Дочь почтальона,

Elle a mon coeur.

У нее мое сердце.

On voit courir près d'elle

Можно увидеть, рядом с ней

Son chien fidèle.

Ее преданного пса.

Qu'il est beau, qu'il est bon!

Какая хорошая погода, как хорошо!

Il fait des bonds

Он скачет вокруг,

Et tout ça, je le vois

И все это я вижу

De la fenêtre d'en haut,

Сверху из окна,

De la fenêtre du grenier

Из окна на чердаке,

Où je vais étudier

Где я собираюсь научиться,

Pour observer la vie

Наблюдая за жизнью

Et ses folies.

И ее безумствами.

C'est très intéressant

Это очень интересно,

De voir les passants.

Наблюдать за прохожими.

On voit la salle des fêtes.

Видно зал торжеств,

La sous-préfète

Жену супрефекта –

Y donne un bal paré,

Собирается проводиться бал,

Paré masqué,

Бал-маскарад.

Oui, mais à la sortie

Да, но перед самым началом

Tombe la pluie.

Идет дождь.

On voit courir les masques

Видно, как кружатся маски

Dans la bourrasque

В порыве ветра,

Et tout ça, je le vois

И все это я вижу

De la fenêtre d'en haut,

Сверху из окна,

De la fenêtre du grenier

Из окна на чердаке,

Où je vais étudier.

Где я собираюсь изучить

Le soleil qui s'attarde

Запаздывающее солнце

Dans la mansarde

На мансарде.

Allume, ce vieux bandit,

Пылай же, старое,

Des incendies.

Пожарами.

C'est l'heure du potage.

Время есть суп.

Les enfants sages

Послушная ребятня

En mangent à satiété

Есть досыта

Des assiettées.

Из своих тарелок.

C'est l'heure des familles

Время побыть с семьей

Et des charmilles.

В беседке.

C'est l'heure du fricot

Время отведать закуски,

Et du tricot

Время вязания,

Et tout ça, je le sais,

И все это, что я вижу,

Dure depuis longtemps,

Длится долгое время,

Depuis tant, tant d'étés,

Столько лет,

Depuis tant de printemps

Столько вёсен,

Que jamais rien n'y change.

И ничего не меняется.

Bonsoir, bel ange.

Добрый вечер, прекрасный ангел,

Bonsoir, fille du facteur.

Добрый вечер, дочь почтальона,

Bonsoir, mon coeur.

Добрый вечер, мое сердце.

Un jour, si l'on se marie

Однажды, если мы поженимся

Pour toute la vie,

На всю жизнь,

Afin de vivre bien

Чтобы наконец жить хорошо,

Nous ne changerons rien.

Мы не изменим ничего.

Le maire et la mairie,

Мэр и жена мэра,

Cérémonie,

Церемония,

L'église pleine de monde,

Церковь, полная людей,

Ma femme, ma blonde

Моя жена, моя блондинка,

Et tout ça, je le vois

И все это я вижу

De la fenêtre d'en haut,

Свержу из окна,

De la fenêtre du grenier

Из окна на чердаке,

Où je vais étudier

Где я собираюсь изучить

La vie simple et tranquille,

Простую и спокойную жизнь

Loin de la ville.

Вдали от города.

Nos enfants grandiront.

Наши дети вырастут,

Nous vieillirons.

Мы состаримся.

Voilà tout ce que je désire,

Вот все, что я желаю,

Meilleur ou pire.

Лучшее или худшее.

Mon Dieu vous me le donnerez

Мой Бог, вы даруете мне это,

Si vous voulez.

Если пожелаете.

Je ne demande pas grand-chose,

Я не прошу о нечто великом,

C'est pourquoi j'ose

Вот почему я осмеливаюсь

Vous dire que tout sera bien

Вам сказать, что все будет хорошо,

Même si je n'ai rien

Даже если у меня ничего не будет.

Et tout ça, vous le voyez

И все это я вижу

De la fenêtre d'en haut,

Сверху из окна,

De la fenêtre du ciel bleu

Из окна лазурного неба,

Où tout le monde est heureux,

Где весь мир счастлив,

Où l'on entend, étrange,

Где слышны неведомые

La voix des anges

Голоса ангелов,

Quand on a mérité

Когда мы заслужили

L'éternité.

Вечность.

Et tout ça, je le vois

И все это я вижу

De la fenêtre d'en bas...

Снизу из окна...

0 62 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий