Dis-moi, quel est ton nom
Скажи мне, как тебя зовут
Et d'où viens-tu, de quel pays, quel paysage?
И откуда ты, из какой страны, каких краев?
Dis-moi, dis-moi, réponds:
Скажи мне, скажи мне, ответь,
De qui tiens-tu ces yeux d'azur et ce cheveux blonds?
От кого тебе достались эти голубые глаза и светлые волосы?
Pourquoi, dès que tu parais,
Почему с тех пор, как ты появилась,
Y a-t-il des fleurs autour de toi sur ton passage?
Вокруг тебя цветы?
Pourquoi? Pourtant, tu le sais,
Почему? Однако, ты знаешь это,
Tu le sais depuis longtemps.
Ты это давно знаешь.
Je suis le printemps!
Я – весна!
Dis-moi quel est ton nom?
Скажи мне, как тебя зовут?
Pourquoi rends-tu les coeurs fous de joie ou pleins de larmes?
Почему ты приносишь радость в сердца или реки слез?
Dis-moi, dis-moi, réponds:
Скажи мне, скажи мне, ответь,
De qui tiens-tu, fripon, ce goût pour les jupons?
В кого в тебе эта лукавость, этот отменный вкус?
Pourquoi fais-tu miauler
Почему ты заставляешь петь песни
Les chats de gouttière la nuit et les chanteurs de charme?
Водосточных котов по ночам и очарованных певцов?
Pourquoi me faire parler?
Почему ты заставляешь меня говорить?
Tu le sais depuis toujours:
Ты это давно знаешь –
Je suis l'amour.
Я – любовь.
Dis-moi, quel est ton nom?
Скажи мне, как тебя зовут?
Par quel miracle le temps passe-t-il parfois si vite?
Каким же чудесным образом время пролетает так быстро?
Pourquoi bien des saisons
Почему же времена года
Vont-elles parfois avec lenteur plus que de raison?
Приходят еще медленнее, чем разум?
Pourquoi, malgré les coups
Почему, несмотря на удары,
Que tu nous donnes sur la grande route que l'on a choisie,
Что ты наносишь нам на своем пути, что мы выбрали,
Pourquoi t'aime-t-on beaucoup?
Почему мы тебя так любим?
- Mais tu le sais bien, ami:
- Но ты это хорошо знаешь, мой друг –
Parce que je suis,
Потому что
Et que je ne puis changer
И я не могу изменить
Ni chance ni danger!
Ни возможность, ни опасность!