Que s'est-il donc passé depuis l'an dernier?
Что произошло с прошлого года?
Vous m'aviez vu bien habillé
Вы выдели меня хорошо одетым,
Et depuis ce temps-là, si je ne suis plus aussi chic,
И с ого времени, если я уже не так шикарен,
C'est que voyez-vous, il y a un hic...
Это, вы видите, от того, что есть одна загвоздка...
J'ai perdu ma veste.
Я потерял свою куртку,
J'ai perdu mes gants,
Я потерял свои перчатки,
Et tout ce qui me reste,
И все, что у меня осталось,
Ce n'est qu'un vieux pantalon blanc.
Лишь старые белые штаны.
Je n'ai plus de cravates.
У меня нет больше галстуков,
Je n'ai plus de chapeaux.
У меня нет больше шляп,
Je vous le dis en hâte:
Я вам это говорю в спешке:
Je n'ai vraiment plus ce qu'il me faut.
У мне на самом деле нет ничего, что мне нужно.
J'avais laissé le tout dans une vieille armoire
Я оставил все это в старом шкафу,
Où j'avais mis mon coeur, ma vie, mon histoire
Куда я положил свое сердце, свою жизнь, свою историю
Et ma gabardine
И свой плащ,
Et mes petits caleçons,
И свои кальсоны,
Ma chemise en mousseline,
Свою муслиновую рубашку.
Je ne sais vraiment plus où ce qu'ils sont.
Я правда не знаю теперь, где это все.
Une bonne nouvelle: hier soir un grand Éditeur
Хорошая новость: вчера вечером крупное издательство
M'a dit: J'achète ce petit refrain.
Мне сообщило: Я покупаю этот припев.
Il m'a donné mille francs d'avance, quel bonheur!
Оно выдало мне тысячу франков авансом, какое счастье!
Je vais pouvoir me payer enfin...
Я наконец смогу себе купить...
Des tas de belles vestes,
Уйму чудных курток,
Des tas de beaux gants
Кучу перчаток,
Et même, s'il en reste,
И даже, если останется,
De magnifiques pantalons blancs,
Прекрасные белые штаны,
Des milliers de cravates,
Тысячи галстуков,
Des milliers de chapeaux.
Тысячи шляп.
Je vous le dis en hâte:
Я вам это в спешке говорю:
J'aurai vraiment tout ce qu'il me faut.
Я меня правда будет все, что мне нужно.
Je remettrai le tout dans cette vieille armoire
Я вновь положу все в этот старый шкаф,
Où j'avais mis mon cour, ma vie, mon histoire
Куда я положил свое сердце, свою жизнь, свою историю
Et des gabardines
И свой плащ,
Et des petits caleçons,
И свои кальсоны,
Des chemises en mousseline,
Свою муслиновую рубашку.
Tout ça grâce à ma petite chanson.
И все это благодаря моей песне.