Текст и перевод песни La Folle Complainte исполнителя Charles Trenet


Оригинал

La Folle Complainte

Перевод

Глупая жалоба

Les jours de repassage,

Дни переезда

Dans la maison qui dort,

В спящем доме,

La bonne n'est pas sage

Служанка недалекая,

Mais on la garde encore.

Но она все еще работает,

On l'a trouvée hier soir,

Ее нашли вчера вечером

Derrière la porte de bois,

За деревянной дверью

Avec une passoire, se donnant de la joie.

С шумовкой, что вызывала смех.

La barbe de grand-père

Борода дедушки,

A tout remis en ordre

Приведена в порядок,

Mais la bonne en colère a bien failli le mordre.

Но служанка в гневе, едва ли не укусила его.

Il pleut sur les ardoises,

Дождь льет на плитку,

Il pleut sur la basse-cour,

Дождь проливается над птичьим двором,

Il pleut sur les framboises,

Льет на малиновые кусты,

Il pleut sur mon amour.

Проливается над моей любовью.

Je me cache sous la table.

Я прячусь под столом,

Le chat me griffe un peu.

Кот меня немного царапает.

Ce tigre est indomptable

Этот тигр неукротим,

Et joue avec le feu.

Он играет с огнем.

Les pantoufles de grand-mère

Тапочки бабушки

Sont mortes avant la nuit.

Засыпают с наступлением ночи.

Dormons dans ma chaumière.

Давайте спать в хижине,

Dormez, dormons sans bruit.

Спите, давайте спать бесшумно.

Berceau berçant des violes,

Колыбель, убаюкивающая виолы,

Un ange s'est caché

Спрятавшийся ангел

Dans le placard aux fioles

В шкафу со стекляшками,

Où l'on me tient couché.

Где я затаился.

Remède pour le rhume,

Лекарство от насморка,

Remède pour le coeur,

Лекарство от сердца,

Remède pour la brume,

Лекарство от неясности,

Remède pour le malheur.

Лекарство от невзгод.

La revanche des orages

Возмущение грозы

A fait de la maison

Создало

Un tendre paysage

Нежный вид

Pour les petits garçons

Для мальчишек,

Qui brûlent d'impatience

Что горят в нетерпении

Deux jours avant Noël

Два дня перед рождеством.

Et, sans aucune méfiance,

И без капли недоверия,

Acceptent tout, pêle-mêle:

Принимают все вперемешку:

La vie, la mort, les squares

Жизнь, смерть, скверы

Et les trains électriques,

И электрические поезда,

Les larmes dans les gares,

Слезы на вокзалах,

Guignol et les coups de triques,

Петрушку и удары дубинкой,

Les becs d'acétylène

Ацетиленовые рты

Aux enfants assistés

Присутствующих детей

Et le sourire d'Hélène

И улыбку Элен

Par un beau soir d'été.

Прекрасным летним вечером.

Donnez-moi quatre planches

Дайте мне четыре доски,

Pour me faire un cercueil.

Чтобы смастерить себе гроб.

Il est tombé de la branche,

На ветку упала

Le gentil écureuil.

Милая белка.

Je n'ai pas aimé ma mère.

Я не любил свою мать,

Je n'ai pas aimé mon sort.

Я не любил свою судьбу,

Je n'ai pas aimé la guerre.

Я не любил свою войну,

Je n'ai pas aimé la mort.

Я не любил смерть,

Je n'ai jamais su dire

Я никогда не умел сказать,

Pourquoi j'étais distrait.

Почему я был рассеян.

Je n'ai pas su sourire

Я не умел улыбаться

A tel ou tel attrait.

Тому либо тому-то.

J'étais seul sur les routes

Я был одинок на пути,

Sans dire ni oui ni non.

Не говоря ни да, ни нет.

Mon âme s'est dissoute.

Моя душа разрушена,

Poussière était mon nom.

Пыль была моим именем.

0 62 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий