Je vais t'apprendre à nager
Я научу тебя плавать.
Je vais te rendre léger
Я научу тебя легко держаться
Sur l'eau, tu pourras faire la planche
На воде, ты сможешь кататься на доске,
Comme ton oncle Charlot
Как твой дядя Charlot
Tous les Dimanches
По воскресеньям.
Je vais t'apprendre la brasse
Я научу тебя плавать брассом.
Te laisse pas prendre la place
Не позволяй, чтобы твое место заняла
Par ta petite cousine Myriam
Твоя малышка кузина Myriam,
Qui nage déjà comme une vraie dame D'Amsterdam
Что плавает уже как настоящая дама из Амстердама.
Je vais t'apprendre à danser
Я научу тебя танцевать.
Je vais t'apprendre à valser
Я научу тебя вальсировать,
Valser comme au beau temps de Vienne
Вальсировать, как в прошлые времена,
Et virevolter autant qu'il m'en souvienne
И кружить так, насколько я это помню.
Je peux aussi cet automne
Я так же могу этой осень,
T'apprendre un peu de charleston
Научить тебя немного чарльстону.
Y'a qu'à lancer une jambe en l'air
Нужно выбросить ногу в воздух,
Alors dans ce cas on tourne le pied de travers
И далее перебрасываешь ногу.
Je vais t'apprendre l'histoire
Я расскажу тебе настоящую
C'est à dire celle qu'on peut croire
Ту, в которую можно верить,
Si je parle d'un général, un as
Если я говорю о генерале,
Qui né à Thèbes s'appelait Epaminondas
Родившемся в Thèbes, которого звали Epaminondas.
Ce n'est pas ça qui t'intéresse
Это не то, что тебя интересует.
Que je te botte les fesses
Чтобы я выпорол тебя.
Tu n'es, mon gars, qu'un vrai démon
Ты, мой мальчик, настоящий демон,
Et j'arrête là toutes mes leçons mes sermons
И я прекращаю все свои уроки, свои проповеди.
Je te comprends, je pardonne
Я тебя понимаю, я прощаю.
Tu n'es qu'un gosse de Narbonne
Ты всего лишь мальчишка из Narbonne,
A qui je voulais apprendre la nage
Которого я хотел научить плавать,
Comme ma maman m'apprit dans mon jeune âge
Как моя мама научила меня в детстве.
Si tu préfères barboter
Если ты предпочитаешь барахтаться,
Laisse donc les vagues de côté
Плещись на берегу,
Pendant que je vais retrouver Myriam
А я пойду за Myriam,
Qui nage déjà comme une vraie dame D'Amsterdam
Что уже плавает как настоящая дама из Амстердама,
Ou encore mieux sacré bon Dieu
Или еще лучше, Боже мой,
Comme une belle fille
Как прекрасная девушка,
La plus gentille de Paname
Самая милая из Paname.
Oui Messieurs Dames
Да, дамы и господа.