Текст и перевод песни Ohé Paris! исполнителя Charles Trenet


Оригинал

Ohé Paris!

Перевод

Эй, Париж!

Ohé Paris,

Эй, Париж,

Merveille de chez nous.

Чудо с нами!

Ohé, les amis,

Эй, друзья,

Comment allez-vous?

Как вы поживаете?

Très bien, parfait, moi pas mal comme vous.

Очень хорошо, прекрасно, я тоже неплоха, как вы.

Alors la vie est belle.

Так что, жизнь прекрасна.

Voici du soleil,

Солнце,

Voici des frissons,

Трепет,

Voici des réveils,

Пробуждения,

Voici des chansons

Песни

Pour les filles et pour les garçons

Для девушек и парней,

Qui les chantent à l'unisson,

Что поют их в унисон,

Pour les jeunes, pour les vieux,

Для молодых, для старых,

Pour les tristes, les joyeux,

Для печальных, для радостных,

Enfin pour ceux qui chantent,

Наконец, для тех, кто напевает

Pour le jour et la nuit,

Днем и ночью

Un air qui vous poursuit

Мелодию, что следует за вам,

Et qui vous enchante,

И что очаровывает вас;

Pour la joie de revoir des sourires de printemps,

Ради радости увидеть вновь улыбки весны

Et des fleurs dans les bois, et des coeurs palpitants,

И цветы в лесу, трепещущие сердца,

Pour l'amour, le bonheur, le plaisir d'être ici

Ради счастья, ради любви, удовольствия быть здесь,

Et de dire Ohé Paris

И сказать: Эй, Париж!

Ohé l'Étoile,

Эй, l'Étoile,

Ohé les Tuileries,

Эй, Tuileries,

Ohé Place Pigalle,

Эй, Place Pigalle,

Ohé Place Clichy,

Эй, Place Clichy,

Souvenirs anciens des charmants visages,

Старые воспоминания очаровательных лиц,

Des rues, des paysages,

Улиц, пейзажей!

Ohé midinettes aux grands yeux pleins d'amour,

Эй, девицы с большими глазами, полными любви,

Ohé frimoussettes, vous êtes là comme toujours.

Эй, мордашки, вы всегда здесь!

Mon coeur non plus n'a pas changé.

Мое сердце больше не изменилось,

C'est vers vous qu'il s'envole léger

Это к вам оно летит налегке,

Et je pense, et je me dis

И я думаю, и я говорю себе,

Que dans le monde, aujourd'hui,

Что в сегодняшнем мире

La France est adorée

Франция обожаема,

Car, depuis deux mille ans,

Ведь уже 2000 лет

Il y a eu bien des gens

Столько людей

Pour faire sa renommée:

Пытались прославить ее:

De Villon à Ronsard, de Molière à Verlaine

От Villon до Ronsard, от Molière до Verlaine.

Et tant pis pour César qui nous voulait de la peine,

И тем хуже для César, что хотель причинить нам боль,

Et tant mieux pour Pasteur, pour Ravel, Debussy,

И тем лучше для Pasteur, для Ravel, Debussy,

Pour ton coeur, éternel Paris,

Для твоего сердца, вечный Париж,

Pour ton coeur, éternel Paris.

Для твоего сердца, вечный Париж.

0 48 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий