Quand descend le soir,
Когда наступает вечер,
Je vais seul m'asseoir
Я иду в одиночестве присесть
Sur le banc de bois
На белую деревянную скамью,
Mais tu n'es pas là...
И тебя рядом нет...
J'entends les pigeons
Я слышу голубей,
Qui roucoulent en rond,
Что воркуют вокруг,
J'entends les enfants
Я слышу детей,
Qui s'amusent à la guerre, aux éléphants, gaiement.
Что играют в войнушку, в слонов, полные веселья.
Je vois, tour à tour,
Я вижу, как друг за другом
Les amants d'amour
Проходят влюбленные,
Échanger entre eux
Обмениваясь
Des baisers voluptueux.
Чувственными поцелуями.
J'entends la chanson de l'automne
Я слышу песню осени
Dans les arbres qui frissonnent.
Среди дрожащих деревьев,
Quand descend le soir,
Когда спускается вечер,
Que je vais m'asseoir
И я иду присесть
Sur le banc de bois
На белую деревянную скамью,
Mais tu n'es pas là.
И тебя рядом нет...
Je vois une statue.
Я вижу статую,
Cet homme de vertu
Этого целомудренного мужчину,
N'a pas évité
Не избежавшего
Ses cheveux trop longs
У него очень длинные волосы,
Tombent sur son veston.
Спадающие на куртку,
Son sourire figé
Его застывшая улыбка
Convient mal à son air un peu trop négligé.
Мало подходит к его слишком небрежному виду.
Destin des statues
Судьба статуй
D'être là, têtues,
Быть там, упрямо
Au fond des allées,
Стоять в глубине аллей,
Tristement, pour nous rappeler
Печально, чтобы вспомнить
L'inventeur de la pomme de terre
Об открывателе картофеля
Ou celui du paratonnerre.
Или громоотвода.
Quand descend le soir,
Когда спускается вечер
Que je vais m'asseoir
Я иду присесть
Sur le banc de bois
На белую деревянную скамью,
Mais tu n'es pas là...
И тебя рядом нет...
Le soleil s'éteint.
Солнце гаснет
Jusqu'à demain matin
До завтрашнего утра,
Ses reflets, dans l'eau
Его отражения в воде –
Sont ceux des vélos.
Отражения велосипедов.
Les cinés s'allument
Кинотеатры зажигают огни,
Et, déjà, la brume
И уже туман
Enveloppe les toits,
Окутывает крыши,
Enveloppe les bois et toute la ville se noie
Окутывает лес и весь город утопает
Dans un flot de passants
В волне прохожих,
Au rythme incessant.
В непрекращающемся ритме.
C'est l'instant joyeux,
Это радостный миг,
C'est l'instant d'un monde merveilleux,
Это мгновение чудесного мира,
C'est la foire des Invalides.
Это ярмарка калеченных.
Quand descend le soir,
Когда спускается вечер,
Que je vais m'asseoir
Я иду присесть
Sur le banc de bois
На белую деревянную скамью,
Mais tu n'es pas là...
И тебя рядом нет...