Freeze said the man cruising the beat
Ни с места! - крикнул патрульный этого участка.
You get your hands up spread your feet
Подними руки вверх, раздвинь ноги,
Don't you move an inch I heard him say
Не сдвигайся ни на дюйм! – услышал я его слова.
Or you'll be doing time until the judgement day
Или будешь отбывать срок до Судного дня.
Don't tell me no lies gimme alibis
Не лги мне, выкладывай свое алиби.
Cause if you cross my path you'll be doing life
Потому что если ты начнешь со мной юлить, получишь пожизненное!
It's a dirty lie
Это грязная ложь!
It's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Это обыск (и это нервный обыск),
Another shakedown (another nervous shakedown)
Очередной обыск (очередной нервный обыск),
Well it's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Что ж, это обыск (и это нервный обыск),
We gotta shakedown
Должен произойти обыск,
Another nervous shakedown
Очередной нервный обыск.
It's lookin' like a set-up
Take a dime said the man you can make one call
Возьми монету, - сказал он. - У тебя один телефонный звонок.
You got a one way ticket to the county hall
И билет в один конец до здания суда...
When the judge looked high and I looked low
Судья глядел на меня свысока, а я потупил взор.
When he smiled at me it was a one man show
Когда он улыбнулся, я понял, это - театр одного актера.
2 to 5 the jury decides
Присяжные постановили – от двух до пяти,
Double parole if you survive
Могут освободить условно-досрочно, если доживешь...
It's a dirty lie
Это грязная ложь!
It's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Это обыск (и это нервный обыск),
Another shakedown (another nervous shakedown)
Очередной обыск (очередной нервный обыск),
Well it's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Что ж, это обыск (и это нервный обыск),
We gotta shakedown
Должен произойти обыск,
Another nervous shakedown
Очередной нервный обыск.
Lord they're gonna get you this time
Господи, они сцапают тебя на этот раз,
And throw away the key
И посадят надолго...
Yeah, it's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Да, это обыск (и это нервный обыск),
Another shakedown (another nervous shakedown)
Очередной обыск (очередной нервный обыск),
You got a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Тебя обыскали (и это был нервный обыск),
Well it's a shakedown (another nervous shakedown)
Что ж, это обыск (очередной нервный обыск),
Shake it down shake it down (and it's a nervous shakedown)
Выкладывай все, выкладывай все (это нервный обыск),
Well it's a shakedown (another nervous shakedown)
Что ж, это обыск (очередной нервный обыск),
Shake it down shake it down (and it's a nervous shakedown)
Выкладывай все, выкладывай все (это нервный обыск),
It's a shakedown
Это обыск,
It's a shakedown on
Это обыск