Текст и перевод песни Entre Nous исполнителя Chimene Badi


Оригинал

Entre Nous

Перевод

Между нами

Entre nous,

Между нами –

C'est l'histoire

История,

Qui commence au hasard

Что начинается случайно,

De nos yeux qui se cherchent

Наши взгляды ищут друг друга.

Entre nous

Между нами...

Entre nous,

Между нами

De nos bras

Наши руки,

C'est le temps qui donnera

Время, что подарит

Un premier rendez-vous

Первую встречу.

Entre nous

Между нами...

[Refrain:]

[Припев:]

Entre nous, c'est le temps

Между нами время,

qui s'enfuie qui s'en fout

Что убегает, как безумное,

C'est la vie qui me prend dans son poult

Сердце, которое

C'est le coeur qui avoue

Делает признание.

Entre nous,

Между нами,

Entre nous,

Между нами

C'est l'aveux qui nous brûle en dessous

Признание, которое сжигает нас,

De nos peaux que l'on frôle jaloux,

Ревностное соприкосновение нашей кожи,

De nos moindres secondes sans nous

Наши секунды не вместе...

Entre nous,

Между нами

C'est toujours

Вечность,

C'est le contraire

Обратная сторона

D'un jour

Дня,

Un voyage sans détour

Путешествие в один конец.

Entre nous

Между нами,

Entre nous

Между нами

C'est le fort, la raison et le tord

Это сильно, это правда и ошибка,

C'est l'envie qui nous mord dans le cou

Это зависть, что кусает нас в шею

[Refrain:]

[Припев:]

Entre nous, c'est le temps

Между нами время,

qui s'enfuie qui s'en fout

Что убегает, как безумное,

C'est la vie qui me prend dans son poult

Сердце, которое

C'est le coeur qui avoue

Делает признание.

Entre nous,

Между нами,

Entre nous,

Между нами

C'est l'aveux qui nous brûle en dessous

Признание, которое сжигает нас,

De nos peaux que l'on frôle jaloux,

Ревностное соприкосновение нашей кожи,

De nos moindres secondes sans nous

Наши секунды не вместе...

Entre nous,

Между нами

C'est l'amour qui nous brûle en dessous

Признание, которое сжигает нас,

De nos peaux que l'on frôle, jaloux

Ревностное соприкосновение нашей кожи,

De la moindre seconde sans nous

Наши секунды не вместе...

Entre nous,

Между нами

C'est toujours

Вечность,

C'est le contraire

Обратная сторона

D'un jour

Дня,

Un voyage sans détour

Путешествие в один конец.

Entre nous.

Между нами.

Entre Nous

Между нами (перевод Мотора Виктор Владимирович из Курганинска)

Entre nous,

Между нами

C'est l'histoire

Рассказ.

Qui commence au hasard

Он начался не сейчас,

De nos yeux qui se cherchent

А со встречи в первый раз

Entre nous

Наших глаз.

Entre nous,

Между нами

De nos bras

Тот час,

C'est le temps qui donnera

Того свиданья блеск глаз.

Un premier rendez-vous

Прикосновение рук.

Entre nous

Сердца стук.

Entre nous, c'est le temps qui s'enfuie qui s'en fout

Между нами, как безумное время летит.

C'est la vie qui me prend dans le cou

Вихрь жизни влечёт и манит.

C'est le coeur qui avoue

Сердце друг другу

Entre nous,

Признаться велит.

Entre nous,

Между нами,

C'est l'aveux qui nous brûle en dessous

То желанье, что сжигает дотла,

De nos peaux que l'on frôle, jaloux,

Ревность, что позволяет едва

De nos moindres secondes sans nous

Хоть на секунду остаться одна.

Entre nous,

Между нами

C'est toujours

С тобой

C'est le contraire

Каждый день

D'un jour

Как другой.

Un voyage sans détour

Это вояж без конца

Entre nous

Как всегда.

Entre nous

Между нами

C'est le fort, la raison et le tord

Оплот любви и водоворот

C'est l'envie qui nous mord dans le cou

Ошибок, что гложут нас в сотый раз

Entre nous, c'est le temps qui s'enfuie qui s'en fout

Между нами, как безумное время летит.

C'est la vie qui me prend dans le cou

Вихрь жизни влечёт и манит.

C'est le coeur qui avoue

Сердце друг другу

Entre nous,

Признаться велит.

Entre nous,

Между нами,

C'est l'aveux qui nous brûle en dessous

То желанье, что сжигает дотла,

De nos peaux que l'on frôle, jaloux,

Ревность, что позволяет едва

De nos moindres secondes sans nous

Хоть на секунду остаться одна.

Entre nous,

Между нами,

C'est l'aveux qui nous brûle en dessous

То желанье, что сжигает дотла,

De nos peaux que l'on frôle, jaloux,

Ревность, что позволяет едва

De nos moindres secondes sans nous

Хоть на секунду остаться одна.

Entre nous,

Между нами

C'est toujours

С тобой

C'est le contraire

Каждый день

D'un jour

Как другой.

Un voyage sans détour

Это вояж без конца

Entre nous

Как всегда.

Entre Nous

Между нами (перевод Андрей Тишин)

Entre nous,

Между нами

C'est l'histoire

История

Qui commence au hasard

Которая началась случайно,

De nos yeux qui se cherchent

С наших глаз, искавших друг друга

Entre nous

Между нами.

Entre nous,

Между нами,

De nos bras

Из наших рук,

C'est le temps qui donnera

Время подарит нам

Un premier rendez-vous

Первое свидание

Entre nous

Между нами.

Entre nous,

Между нами

С'est le temps qui s'enfuit qui s'en fout

Мчится время, которому не до нас,

C'est la vie qui me prend dans son pouls

Жизнь подчиняет меня своему ритму,

C'est le cœur qui avoue

Сердце, в котором признание

Entre nous,

Между нами.

Entre nous,

Между нами

C'est l'aveu qui nous brûle en dessous

Признание сжигает нас изнутри,

De nos peaux que l'on frôle, jaloux,

Под кожей, при каждом прикосновении, ревнуя.

De nos moindres secondes sans nous

От кратчайшей секунды, проведённой врозь.

Entre nous,

Между нами

C'est toujours

Это навсегда,

C'est le contraire

И это, наоборот,

D'un jour

На один день,

Un voyage sans détour

Путешествие по прямой,

Entre nous

Между нами.

Entre nous

Между нами

C'est le fort, la raison et le tort

Нечто сильное, разум и вина,

C'est l'envie qui nous mord dans le cou

Желание, перехватывающее горло.

Entre nous,

Между нами

C'est toujours

Это навсегда,

C'est le contraire

И это, наоборот,

D'un jour

На один день,

Un voyage sans détour

Путешествие по прямой,

Entre nous

Между нами.

Entre nous,

Между нами

С'est le temps qui s'enfuit qui s'en fout

Мчится время, которому не до нас,

C'est la vie qui me prend dans son pouls

Жизнь подчиняет меня своему ритму,

C'est le cœur qui avoue

Сердце, в котором признание

Entre nous,

Между нами.

Entre nous,

Между нами

C'est l'aveu qui nous brûle en dessous

Признание сжигает нас изнутри,

De nos peaux que l'on frôle, jaloux,

Под кожей, при каждом прикосновении, ревнуя.

De nos moindres secondes sans nous.

От кратчайшей секунды, проведённой врозь.

0 74 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий