Quand tu es entrée dans ma vie
Когда ты вошла в мою жизнь,
J'aurais voulu faire demi-tour
Я хотел повернуть обратно,
Mais c'est pourtant aujourd'hui,
Но, однако, сегодня,
T'es ma plus belle histoire d'amour.
Ты моя самая прекрасная история любви.
Et tu vraiment bien la seule
И ты на самом деле единственная,
Que je suis sûr d'aimer toujours
Кого, я уверен, буду любить всю жизнь.
Même quand tu me feras la gueule
Даже когда ты разочаруешь меня,
Je te garderai, mon amour.
Я буду беречь тебя, любовь моя.
Tu feras la tête et la grogne
Ты будешь дуться и ворчать,
Tu bouderas pendant huit jours
Ты будешь сердиться неделю,
Tu me mentiras sans vergogne
Ты будешь бесстыдно врать,
Et moi je t'aimerai toujours.
Но я буду любить тебя всегда.
Tu voudras partir loin de moi
Ты захочешь уехать далеко от меня,
Diras que je manque d'humour
Скажешь, что мне не хватает чувства юмора,
Que je suis un vieux rabat-joie
Что я старый брюзга,
Je te garderai mon amour.
Я буду беречь тебя, любовь моя.
Poupée chiffon, poupée de charme,
Нарядная куколка, очаровательная куколка,
Parfois enfant et parfois femme,
Порой дитя, и порой женщина,
Ma fleur des champs, mon vague à l'âme,
Мой полевой цветок, моя отдушина,
Je t'aime tant...
Я так тебя люблю...
Tu parleras de tes conquêtes
Ты будешь говорить о своих завоеваниях
Des hommes qui te feront la cour
Мужчин, что будут ухаживать за тобой,
Mais je consolerai tes défaites
Но я утешу тебя при поражениях,
Et puis je t'aimerai toujours.
И после я буду любить тебя вечно.
T'auras des larmes et des chagrins
Ты будешь плакать и печалиться,
Et je viendrais à ton secours
И я приду тебе на помощь.
Tu diras que je ne comprends rien
Ты скажешь, что я ничего не понимаю,
Je te garderai mon amour.
Я буду беречь тебя, любовь моя.
Tu n'oseras pas me parler
Ты не осмелишься мне сказать,
Feras des ruses et des détours
Будешь хитрить и изворачиваться,
Pour me cacher des vérités
Чтобы скрыть от меня правду,
Et moi je t'aimerai toujours.
Но я буду любить тебя всегда.
Ma fille, bientôt tu auras vingt ans
Моя девочка, скоро тебе будет 20 лет,
Et tu croiras que je suis sourd
И ты будешь считать, что я глух.