J'en ai compté des heures
Я считал часы,
Des jours et des semaines
Дни и недели,
Des soirs qui me faisaient peur
Вечера, что страшили меня,
Des instants qui malmènent
Мгновения, что сбивают с толку,
Des matins de looser
Утра неудачника,
Des nuits à perdre haleine
Ночи, что сдавливают дыхание.
J'ai usé des pinceaux
Я использовал кисти,
Des lignes et des pages
Линии и страницы,
Écrit recto-verso
Писал с двух сторон
Des lettres de naufrage
Письма утопающего.
J'ai dessiné des mots
Я рисовал слова,
J'en ai peint des nuages
Я их изобразил тучами.
Avant que tu reviennes
Пока ты не вернулась,
Avant que tu reviennes
Пока ты не вернулась,
Les soleils étaient pluies
Солнца разливались дождями,
Et les jours étaient nuits
А дни обращались в ночи,
Avant que tu reviennes
Пока ты не вернулась.
Avant que tu reviennes
Пока ты не вернулась,
Y avait plus de dimanche
Не было больше воскресных дней,
Y avait que des nuits blanches
Были лишь бессонные ночи,
Avant que tu reviennes
Пока ты не вернулась.
J'ai marché pour te voir
Я бродил, чтобы увидеть тебя,
Sur d'infinis boulevards
По бесконечных бульварам.
Non tu ne peux pas savoir
Нет, ты не можешь знать,
J'en ai traîné très tard
Я слонялся по ним очень поздно,
Du blues sur les trottoirs
Играя на тротуарах
A la main ma guitare
Блюза на гитаре.
J'ai pensé bien des fois
Я много раз думал,
Ne plus monter sur scène
Не выходить больше на сцену,
Ne chanter que pour toi
Не петь больше для тебя.
Comme une envie soudaine
Как внезапное желание,
Je me suis tué la voix
Я пересилил себя,
A te crier ma peine
Кричать тебе о своей боли.
J'en ai compté des trains
Я считал поезда,
Et des taxis qui passent
Такси, что проходили мимо.
J'ai croisé des chemins
Я пересекал дороги
Et des regards de glace
И ледяные взгляды,
Et j'ai marché en vain
Я напрасно шел
Sur tes pas, sur tes traces
По твоим шагам, по твоим следам.