I'm out of your control
Ты не можешь меня контролировать.
There's nowhere left to hide
Прятаться больше негде.
I packed my bags at midnight
Я собрала свои вещи в полночь,
And leave this mess behind
И я оставляю этот бардак в прошлом.
Me, myself and I
Я, я и только я
Have read between the lines
Читала всё между строк.
Left the engine runnin'
Я не стала выключать двигатель.
I guess this is goodbye
Мне кажется, это прощание.
And you're never gonna change my mind
И ты никогда не сможешь изменить моё решение.
We've been here about a thousand times
Мы проходили через это уже около тысячи раз.
Should've never let you back inside
Мне никогда не следовало впускать тебя обратно
Inside my mind
В свои мысли.
I should've known better than to let you break my heart
Я должна была думать, прежде чем позволять тебе разбивать моё сердце.
I should've known better, I believed you from the start
Мне стоило быть осторожнее, я верила тебе с самого начала.
I should've known better and now we wasted all this time
Мне надо было сразу догадаться, и теперь мы потратили всё это время впустую.
I should've known better, so I'm taking back my life
Мне стоило быть осторожнее, так что я возвращаю себе свою жизнь.
Should've known better than that
Мне следовало думать, прежде чем поступать так,
Ah, better
Ах, лучше думать.
Should've known better than that
Мне следовало думать, прежде чем поступать так,
Ah, better
Ах, лучше думать.
I should've known better than that
Мне следовало думать, прежде чем поступать так.
Looking back, I know
Оглядываясь на прошлое, я понимаю,
You had me hypnotized
Я была под твоим гипнозом.
Since I've got my senses
С тех пор, как ко мне вернулся рассудок,
I see right through your lies
Я распознаю, когда ты мне лжёшь.
Now you're on your own
Теперь ты сам по себе.
You call me every night
Ты звонишь мне каждую ночь.
You're looking through our photos, but I deleted mine
Ты просматриваешь наши фотографии, но свои фотографии я удалила.
And you're never gonna change my mind
И ты никогда не сможешь изменить моё решение.
We've been here about a thousand times
Мы проходили через это уже около тысячи раз.
Should've never let you back inside
Мне никогда не следовало впускать тебя обратно
Inside my mind
В свои мысли.
I should've known better than to let you break my heart
Я должна была думать, прежде чем позволять тебе разбивать моё сердце.
I should've known better, I believed you from the start
Мне стоило быть осторожнее, я верила тебе с самого начала.
I should've known better and now we wasted all this time
Мне надо было сразу догадаться, и теперь мы потратили всё это время впустую.
I should've known better, so I'm taking back my life
Мне стоило быть осторожнее, так что я возвращаю себе свою жизнь.
Should've known better than that
Мне следовало думать, прежде чем поступать так,
Ah, better
Ах, лучше думать.
Should've known better than that
Мне следовало думать, прежде чем поступать так,
Ah, better
Ах, лучше думать.
I should've known better than that
Мне следовало думать, прежде чем поступать так.
Should've known, should've known, ah
Я должна была думать, я должна была думать, ах,
Should've known, should've known, better
Я должна была думать, я должна была думать лучше,
Should've known, should've known
Я должна была думать, я должна была думать.
I should've known better than that
Мне следовало думать, прежде чем поступать так.
Should've known, should've known, ah
Я должна была думать, я должна была думать, ах,
Should've known, should've known, better
Я должна была думать, я должна была думать лучше,
Should've known, should've known
Я должна была думать, я должна была думать.
Mhm, mhm, mhm
Ммм, ммм, ммм,
Finally I've opened up my eyes
Я наконец-то прозрела.
Why'd it take so long to see the light?
Почему я так долго не могла увидеть истину?
Now I'm gonna leave your ass behind
Теперь я собираюсь оставить тебя в прошлом. 1 1
And you're never gonna change my mind
И ты никогда не сможешь изменить моё решение.
We've been here about a thousand times
Мы проходили через это уже около тысячи раз.
Should've never let you back inside
Мне никогда не следовало впускать тебя обратно
Inside my mind
В свои мысли.
I should've known better than to let you break my heart
Я должна была думать, прежде чем позволять тебе разбивать моё сердце.
I should've known better, I believed you from the start
Мне стоило быть осторожнее, я верила тебе с самого начала.
I should've known better and now we wasted all this time
Мне надо было сразу догадаться, и теперь мы потратили всё это время впустую.
I should've known better, so I'm taking back my life
Мне стоило быть осторожнее, так что я возвращаю себе свою жизнь.
I should've known better than that
Мне следовало думать, прежде чем поступать так.
Should've known, should've known, ah
Я должна была думать, я должна была думать, ах,
Should've known, should've known, better
Я должна была думать, я должна была думать лучше,
Should've known, should've known
Я должна была думать, я должна была думать.
I should've known better than that
Мне следовало думать, прежде чем поступать так.
Should've known, should've known, ah
Я должна была думать, я должна была думать, ах,
Should've known, should've known, better
Я должна была думать, я должна была думать лучше,
Should've known, should've known
Я должна была думать, я должна была думать.
I should've known better than that
Мне следовало думать, прежде чем поступать так.
1 – Буквально: '' Оставить твою задницу в прошлом''.