[Intro: Minister Louis Farrakhan:]
[Министр Луис Фаррахан:]
A man whose genius and freedoms and ability to communicate and
Человек, чей гений и свобода и способность общаться и говорить, и брать аккорды, человек, обладающий способностью и дерзостью и неприкрытой дерзостью пред богом, встань, встань!
to talk, and to touch chords a man who has the ability and the audacity and the unmitigated gall God to stand up, to stand up
[Verse 1: Common:]
Я услышал звук труб, голос с престола,
I heard the sound of the trumpets, the voice on the throne
Увидел двадцать четыре старца и понял, что вернулся. 6 1
Seen the twenty-four elders and I knew I was home
Мне приказали написать песню для людей,
I was told to write a song for the people
Отправиться с настоящими евреями в Исход чёрного превосходства.
Take the original Hebrews on an Exodus of Black Excellence
Вели им вкладываться в нас и давать друг другу заветы
Tell them to invest in us and make testaments about each other
О том, что мы сёстры и братья,
On how we sisters and brothers
Покрыть земли и закоулки стихами и камнями,
Cover the land and corners with poems and stone
Нужно быть твёрдым, дать им понять, что ты в этом бог,
Go hard with it, let 'em know you God with it
И пусть я этому и автор, никто не получит прибыли,
Even though I authored it, let no one margin it
Чтобы меряться бабками или продажами в первую неделю,
And make it all about paper or first week's sales
И пусть песня послана с неба, куплеты должны устроить им ад,
Though this is from Heaven give 'em verses from Hell
Сошедших с пути, вернуть к математике,
Those that fell off the path, bring 'em back to the math
Твой посох будет тебе микрофоном,
Your staff will be your microphone
Твоё имя — Коммон, ты был рождён бороться с обыденностью,
Your name is Common, you was born to fight the norm
Вытаскивай домашних н*ггеров из мрака, пока в них не затеплится свет,
Take house n**gas outta darkness 'til they lights is on
Я добавлю к твоему имени дефис: рэпер-актёр-активист,
I'ma put a hyphen on your name: rapper/actor/activist
Ты единственный, кто может опуститься в чёрную бездну,
You the one that can reach into the black abyss
Звёзды — астериски, покажи им, что такое классика,
Stars that's asterisks, show 'em what a classic is
Автобусам свободы нужны пассажиры, 1 2
Freedom riders need passengers
Используй в своих стихах писания и отрывки из них,
In your lyrics use scriptures and passages
Чтобы они встали, как Лазарь, и вновь воскресить хип-хоп,
To make them rise like Lazarus and resurrect it again
Они покроют твоё имя бесчестием, а после зауважают снова,
They'll put disrespect on your name and respect it again
На каждой вечеринке благословляй их и шпарь дальше,
Every section you in, bless 'em and keep bussin'
Если им это не нравится, стряхни с себя грязь и скажи: Да пошли они!
If they don't like it, shake the dust and say fuck em
Пока ты не вернёшься домой, я тот, на кого ты уповаешь.
Until you get home, I'm the one you trust in
[Interlude:]
Я счастлив быть в любом месте, где поминается имя божье.
I'm happy to be in any place where God's name is remembered
[Hook: Bilal:]
Скоро меня не будет в этом мире со всеми неприятностями,
Soon I will be gone with the trouble of this world
Со всеми неприятностями, со всеми неприятностями.
Trouble of this world, trouble of this world
Скоро меня не будет в этом мире со всеми неприятностями,
Soon I will be gone with the trouble of this world
Я возвращаюсь домой, чтобы жить, домой, чтобы жить,
Going home to live, going home to live
Я возвращаюсь домой, чтобы жить с богом.
Going home to live with God
[Verse 2: Common:]
Иди в пустыню, как Муса в паломники, 2 3
Go into the wilderness like Musa on a pilgrimage
Улицы и есть селения, говори прилежно и властно,
Streets are villages, speak with diligence and authority
Притворщики и есть фарисеи и саддукеи, 3 4
The fake are the Pharisees and Sadducees
Подари им свободу Гарви из чёрной Одиссеи. 4 5
Give them that Garvey free from the Black Odyssey
Йоу, простите меня, но ты бог осязаемый,
Yo pardon me, you the God bodily
Живущий на земле как часть меня, поэтому я и дал тебе артистичность,
Functioning on earth as a part of me, that's why I gave you artistry
Иди в гетто к бандитам и стриптизёршам,
Go into the hoods with the shooters and the strippers
Забудь Новый мировой порядок, с нами Новый Иерусалим, 5 6
Forget the New World Order, New Jerusalem is with us
Скажи сёстрам, что они земли и богини,
Tell sisters they earths and goddesses
Если у них есть за что подержаться, пусть опасаются бездонной
If they got bottom, don't get caught in a bottomless
Ямы, в которой многие из нас уместятся, ибо грядёт царствие,
Pit, there's a lot of us fit for the kingdom is near
Это ясно по войнам и тому, как меняются времена,
You can tell by the wars and how the seasons appear
Ты окажешься в голливудских кругах, я породил тебя
You'll appear in the circles in Hollywood, I birth you
В Чикаго, ты знаешь, как грамотно биться об заклад,
In Chicago, you know how to parlay good
Ты получишь Оскары, Эмми и Грэмми, отдай их своей семье,
You'll get Oscars, Emmys, and Grammys, give those to your family
Не попадайся в сети тщеславия или мир безумия.
Don't get caught up in the vanity or the world's insanity
[Hook: Bilal:]
Скоро меня не будет в этом мире со всеми неприятностями,
Soon I will be gone with the trouble of this world
Со всеми неприятностями, со всеми неприятностями.
Trouble of this world, trouble of this world
Скоро меня не будет в этом мире со всеми неприятностями,
Soon I will be gone with the trouble of this world
Я возвращаюсь домой, чтобы жить, домой, чтобы жить,
Going home to live, going home to live
Я возвращаюсь домой, чтобы жить с богом.
Going home to live with God
[Outro:]
Незнакомым с этими словами я говорю, они означают в переводе мир вам!
To those of you who are unfamiliar with those words they mean, in English, 'Peace, be unto you'
6 — После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего. И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий; и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду. И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы. (Откровение 4:1—4).
1 — Freedom Riders — правозащитное общественное движение в США, основанное в 1960-х гг. Ставило своей задачей борьбу за гражданские права афроамериканского населения США. Участники движения известны акциями на юге США в 1960-е гг, где местными властями и активистами ультраправых организаций практиковалась сегрегация черного населения. В частности, в штате Миссисипи, их силами были организованы совместные поездки на транспорте белых и черных американцев для борьбы с сегрегацией на транспорте.
2 — Манса Муса — самый прославленный верховный правитель средневекового государства Мали, находившийся у власти в 1307/12—1332/37 гг.; при нём Мали имело наибольшие размеры за свою историю, значительно усилилось и достигло вершины своего культурного развития. Между 1324 и 1325 годом с огромным караваном прошёл через северную Африку на хадж в Мекку.
3 — Фарисеи — религиозно-общественное течение в Иудее в эпоху Второго Храма, одна из трёх древнееврейских философских школ, возникших в эпоху расцвета Маккавеев (II в. до н. э.). Учение фарисеев лежит в основе Галахи и современного ортодоксального иудаизма. Саддукеи — название одной из трёх древнееврейских религиозно-философских школ, возникших в эпоху расцвета династии Маккавеев (ок. 150 г. до н. э.) и просуществовавших вплоть до разрушения иудейского государства римлянами (70 г. н. э.).
4 — Маркус Гарви (1887—1940) — деятель всемирного движения негров за права и освобождение от угнетения. Основатель Всемирной ассоциации по улучшению положения негров.
5 — Новый мировой порядок — термин, применяемый в конспирологических теориях управляемых глобализационных процессов. Обычно его трактуют как девиз курса политики США, ведущейся совместно с главами транснациональных корпораций. Небесный Иерусалим (Новый Иерусалим) — согласно 21 главе, книги Откровение, небесный город, посланный от Бога в конце истории. Основание города состоит из всевозможных драгоценных камней.