Eu parti o telemóvel
Я разбил свой телефон,
A tentar ligar para o céu
Пытаясь дозвониться до небес,
Pa' saber se eu mato a saudade
Чтоб понять, перестану ли я тосковать
Ou quem morre sou eu
Или мне суждено умереть?
E quem mata quem
Кто кого убивает?
Quem mata quem mata?
Кто кого убивает? Кого что убьёт?
Quem mata quem?
Кто кого убивает?
Nem eu sei
Даже мне это неизвестно,
Quando eu souber, eu não ligo a mais ninguém
А когда я узнаю, то уже никому не позвоню.
E se a vida ligar
Когда жизнь звонит тебе
Se a vida mandar mensagem
Или оставляет сообщение,
Se ela não parar
Когда она не останавливается
E tu não tiveres coragem de atender
И у тебя нет смелости взять трубку,
Tu já sabes o que é que vai acontecer
Ты уже знаешь, что последует дальше.
Eu vou descer a minha escada
Я спущу вниз,
Vou estragar o telemóvel, o telelé
Чтобы разбить свой старый телефон,
Eu vou partir o telemóvel
Я разобью его,
O teu e o meu
И свой, и твой,
E eu vou estragar o telemóvel
Я уничтожу свой телефон,
Eu quero viver e escangalhar o telemóvel
Я хочу жить, избавившись от своего телефона.
E se eu partir o telemóvel?
А что будет, кого я его уничтожу?
Eu só parto aquilo que é meu
Я останусь лишь с разбитой частью себя,
'Tou para ver se a saudade morre
Но мне всё равно придётся ждать, исчезнет ли моя тоска,
Vai na volta, quem morre sou eu
А окажется, что исчезаю только я.
Quem mata quem mata?
Кто кого убивает?
Eu nem sei
Мне это неизвестно.
A chibaria nunca viu nascer ninguém
Ничего не стоит ждать от праздных слов.
Eu partia telemóveis
Я готов разбивать телефоны,
Mas eu nunca mais parto o meu
Только не свой,
Eu sei que a saudade 'tá morta
Я знаю, что моя тоска мертва,
Quem mandou a flecha fui eu
И это я выпустил в неё стрелу,
Quem mandou a flecha fui eu
И это я выпустил в неё стрелу,
* - Эта песня является участником Евровидения 2019 от Португалии