Wieder vergeht eine traumlose Nacht
Снова проходит бессонная ночь,
Nun bin ich unsanft aufgewacht
И при этом меня бесцеремонно будят.
Der Schloßdiener klopft, aufgeregt
Дворецкий стучит, взволнованный.
Bin im Nachtgewand - die Tür bleibt angelehnt
Я в ночной рубашке - дверь остаётся приоткрытой.
Ich hab' einen üblen Geschmack im Mund
Скверный привкус ощущался во рту,
Da tut er mir diese Nachricht kund
И вот он сообщает мне эту весть:
Der Schloßherr wurde gemeuchelt heut' Nacht
Помещик был убит сегодня ночью.
Man hörte den Mörder, der lauthals gelacht
Слышали убийцу: он громко смеялся...
Mein erster Gedanke ist: Nimm Reißaus
Моя первая мысль - пуститься наутек:
Der Mörder ist vielleicht noch im Haus
Убийца возможно еще в доме,
Angst kriecht jetzt in mich hinein
В меня закрадывается страх.
Der üble Geschmack - wird mein Magen sein
Скверный привкус - должно быть, мой желудок.
Der Schloßherr wurde gemeuchelt heut' Nacht
Помещик был убит сегодня ночью.
Man hörte den Mörder, der lauthals gelacht
Слышали убийцу: он громко смеялся...
Der Meuchler hat sein Handwerk gelernt
Убийца знал свое дело:
Er hat dem Opfer das Herz entfernt
Он забрал у жертвы сердце, -
Der Diener erzählt das eindrucksvoll
Красноречиво рассказывает слуга.
In meinem Magen rumort es wie toll
В моем животе что-то безумно шумит.
In diesem Schloß will ich nicht länger sein
Я не хочу больше быть в этом замке,
Muß umgehend in meine Kleider hinein
Должен незамедлительно одеться.
Da sind Flecken an meinem Nachtgewand
Вот пятна на моей ночной рубашке
Und seltsam verschmutzt ist meine Hand
И странно: моя рука испачкана...
Der Schloßherr wurde gemeuchelt heut' Nacht
Помещик был убит сегодня ночью.
Man hörte den Mörder, der lauthals gelacht
Слышали убийцу: он громко смеялся...
Ich seh' in den Spiegel - mein Blick gefriert
Я смотрю в зеркало - мой взгляд остекленел:
Der Mund ist völlig blutverschmiert
Рот полностью в крови
Bin ich dem Teufel aufgesessen
Неужели я обратился дьяволом?
Habe ich etwa...
Неужели это я...
...sein Herz gegessen?
...съел его сердце?